Ordlista

sv I skolan   »   ru В школе

4 [fyra]

I skolan

I skolan

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

V shkole

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Var är vi? Где-м-? Г__ м__ Г-е м-? ------- Где мы? 0
G-e-my? G__ m__ G-e m-? ------- Gde my?
Vi är i skolan. Мы-в--коле. М_ в ш_____ М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
M--- -h-o-e. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
Vi har lektion. У на- у-о-и. У н__ у_____ У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U--as--r-ki. U n__ u_____ U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Det där är eleverna. Это-у--н-к-. Э__ у_______ Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
E---uc-enik-. E__ u________ E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Det där är lärarinnan. Это --и-------а. Э__ у___________ Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
Et- u-------n-t--. E__ u_____________ E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Det där är klassen. Это -ла--. Э__ к_____ Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
Et- k-as-. E__ k_____ E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Vad gör vi? Чем--- за-им-ем-я? Ч__ м_ з__________ Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
Che---y-z--i---em--a? C___ m_ z____________ C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Vi lär oss. М--уч-м-я. М_ у______ М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
M- u--im---. M_ u________ M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Vi lär oss ett språk. Мы у-и- ----. М_ у___ я____ М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
M- -c--m-y-z--. M_ u____ y_____ M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Jag lär mig engelska. Я у-у а-г-и---ий. Я у__ а__________ Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Y- u----an-l---ki-. Y_ u___ a__________ Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Du lär dig spanska. Т--у---ь ис--н--и-. Т_ у____ и_________ Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
Ty-uch--h--isp--skiy. T_ u______ i_________ T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Han lär sig tyska. Он --ит -ем---ий. О_ у___ н________ О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
On-uc--- -----s--y. O_ u____ n_________ O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Vi lär oss franska. Мы--ч---ф------с-ий. М_ у___ ф___________ М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
M---chi- --an------i-. M_ u____ f____________ M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Ni lär er italienska. Вы--чит--итал------й. В_ у____ и___________ В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V- uch-t- ital-y-n-k--. V_ u_____ i____________ V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
De lär sig ryska. Он--у-ат ру--ки-. О__ у___ р_______ О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
O-i -c-at---ssk--. O__ u____ r_______ O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Att lära sig språk är intressant. Учит- ----и-инте----о. У____ я____ и_________ У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U--i-- y-zyki i-te--s--. U_____ y_____ i_________ U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
Vi vill förstå människor. Мы --ти----ним--ь -юд-й. М_ х____ п_______ л_____ М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
My k-o-------i-at- l-u---. M_ k_____ p_______ l______ M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
Vi vill tala med människor. М--хот---г-в-р-т- - л--ь-и. М_ х____ г_______ с л______ М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
My----tim-g-v----ʹ-s----d-m-. M_ k_____ g_______ s l_______ M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Modersmålsdagen

Älskar du ditt modersmål? Då ska du fira den i framtiden! Och alltid den 21 februari! Det är den internationella modersmålsdagen. Den har firats varje år sedan år 2000. UNESCO etablerade dagen. UNESCO är en Förenta Nationernas (FN) organisation. De sysslar med ämnen inom vetenskap, utbildning och kultur. UNESCO strävar efter att skydda mänsklighetens kulturarv. Även språk är ett kulturarv. Därför måste de skyddas, odlas och främjas. Språklig mångfald firas den 21 februari. Det uppskattas att det finns 6.000 till 7.000 språk över hela världen. Hälften av dem hotas dock av utrotning. Varannan vecka förloras ett språk för alltid. Ändå är varje språk en enorm rikedom av kunskap. Kunskapen om en nations människor samlas i språk. En nations historia återspeglas i dess språk. Erfarenheter och traditioner förs också vidare genom Därför är modersmålet ett inslag i varje nationell identitet. När ett språk dör ut, går mer än bara ord förlorade. Och allt detta är tänkt att firas den 21 februari. Människor borde förstå vilken betydelse språk har. Och de borde reflektera över vad de kan göra för att skydda språket. Så visa ditt språk att det är viktigt för dig! Du kunde kanske baka en tårta åt det? Och skriva i fin kristyr på det. På ditt ‘modersmål’ naturligtvis!
Visste du?
Bosniska är ett sydslaviskt språk. Det talas först och främst i Bosnien och Herzegovina. Det talas även av folkgrupper i Serbien, Kroatien, Makedonien och Montenegro. Bosniska är modersmål för ungefär 2,5 miljoner människor. Det är mycket likt kroatiska och serbiska. Vokabulär, stavning och grammatik hos de 3 språken skiljer sig endast obetydligt. En person som talar bosniska förstår lätt serbiska och kroatiska. Därför har det bosniska språkets status ofta diskuterats. Vissa lingvister tvivlar på att bosniska är ett språk överhuvudtaget. De menar att det bara är en dialekt av det serbokroatiska språket. De många utländska influenserna i bosniska språket är intressanta. Tidigare tillhörde regionen Orienten och Västvärlden på en roterande basis. Därför finns der många arabiska, turkiska och persiska termer i vokabulären. Det är faktiskt mycket sällsynt i slaviska språk. Men det gör det bosniska språket mycket unikt.