Vi var tvungna att vattna blommorna.
Ми-мора--о -али-и-ц-е-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi m-r--mo ------ -v-će.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi var tvungna att vattna blommorna.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi var tvungna att städa lägenheten.
М- -о----о -оспре---и --а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi--o---mo-posp----t- --an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi var tvungna att städa lägenheten.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi var tvungna att diska.
Ми----асм- --ра-и--осуђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- mo----o--p-at- --s-đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Vi var tvungna att diska.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Var ni tvungna att betala räkningen?
М----те ли -и-п--т-т- р--ун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M----t--li vi ----it--ra--n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Var ni tvungna att betala räkningen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Var ni tvungna att betala inträde?
М-р-с-е--- -- -ла-ит- ----?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mor-st--l---i-p---it- ulaz?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Var ni tvungna att betala inträde?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Var ni tvungna att betala böter?
М--а--е--и-ви -лати-- -----?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ra--e--i-vi-p-at-ti --z-u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Var ni tvungna att betala böter?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Vem måste ta avsked?
Ко-с--мо--ш--о---ст---?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K---e --r-še--pr------?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Vem måste ta avsked?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Vem måste gå hem tidigt?
К--м---ш- ић- -а---е кућ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K---o---- ic-- ranije------?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Vem måste gå hem tidigt?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Vem måste ta tåget?
Ко -----е---е-и-в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- mo--še--z-t- vo-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Vem måste ta tåget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Vi ville inte stanna länge.
Ми н- хтед-см- -ст--и-д-г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi ne h-e-os-----ta-- d-g-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville inte stanna länge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville inte dricka något.
М- -е-х--д---- ниш-а--ити.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- n--h-----mo-ni--- ---i.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville inte dricka något.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville inte störa.
Ми -е-х-ед--------т-ти.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---e-ht--o--- ------i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Vi ville inte störa.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Jag ville just ringa.
Ј- -тедо--упр-в- те----н-ра--.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja--t--oh--p-a-o --l------a--.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Jag ville just ringa.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Jag ville beställa en taxi.
Ј- хтедох у-р-во---з-ат- -а-си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja h-e----upr-v--p-----i -aks-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Jag ville beställa en taxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Jag ville nämligen åka hem.
Ј- х-едох--аим- --- ку-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja-----oh---ime-ići-k----.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Jag ville nämligen åka hem.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Jag tänkte att du ville ringa till din fru.
Ја пом--------- ------п-з-ати-своју-же-у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J--pomi----- ti-h-ede poz--t--s--ju -e--.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Jag tänkte att du ville ringa till din fru.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Jag trodde att du ville ringa upplysningen.
Ј----м-сл--------т--е --------и-ф-р-а-иј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja p---sl----t--ht-de ---vat----f--ma--j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Jag trodde att du ville ringa upplysningen.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Jag trodde att du ville beställa en pizza.
Ја-----слих,-ти х-ед--на-учит- п--у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja ---i--i-,--i ht-d--naru--ti-picu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Jag trodde att du ville beställa en pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.