Ordlista

sv I skolan   »   sr У школи

4 [fyra]

I skolan

I skolan

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

U školi

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Var är vi? Где с-о-ми? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
Gde-sm--m-? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Vi är i skolan. М- -м--у --о-и. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M- s-o-- š----. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Vi har lektion. I-а----а--аву. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
Imamo-n-s----. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Det där är eleverna. О-- ----ч---ц-. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov- su--č---ci. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Det där är lärarinnan. О------учи---иц-. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ovo--- -č--e-jic-. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Det där är klassen. Ов-----р--р--. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O-o--e-raz-e-. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
Vad gör vi? Ш-а ра----? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-- -adi-o? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Vi lär oss. У-и-о. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
U--mo. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
Vi lär oss ett språk. У-имо--е--к. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
Uči-o j----. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Jag lär mig engelska. У----е-гл-ск-. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U-i- eng-e---. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Du lär dig spanska. У-и----анск-. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
U-iš----ns--. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Han lär sig tyska. О- у-и -ем--к-. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O--u-i n--a---. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Vi lär oss franska. Уч--о ---нц--к-. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
U-i----r---u-k-. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Ni lär er italienska. Уч-т- и----јанск-. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U-i---ita-ij--ski. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
De lär sig ryska. Они уч---ус--. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
On- -č--ru---. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Att lära sig språk är intressant. У-----јез--е ј--и-тер-са--н-. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
U--ti -e-i-e-je ----resan-no. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Vi vill förstå människor. Же--м- ----мет- љу-е. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Že-i----az-m--i lj-d-. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Vi vill tala med människor. Жели-о -а---в-------- људим-. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž-l--o -a---va-at--sa l-ud---. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Modersmålsdagen

Älskar du ditt modersmål? Då ska du fira den i framtiden! Och alltid den 21 februari! Det är den internationella modersmålsdagen. Den har firats varje år sedan år 2000. UNESCO etablerade dagen. UNESCO är en Förenta Nationernas (FN) organisation. De sysslar med ämnen inom vetenskap, utbildning och kultur. UNESCO strävar efter att skydda mänsklighetens kulturarv. Även språk är ett kulturarv. Därför måste de skyddas, odlas och främjas. Språklig mångfald firas den 21 februari. Det uppskattas att det finns 6.000 till 7.000 språk över hela världen. Hälften av dem hotas dock av utrotning. Varannan vecka förloras ett språk för alltid. Ändå är varje språk en enorm rikedom av kunskap. Kunskapen om en nations människor samlas i språk. En nations historia återspeglas i dess språk. Erfarenheter och traditioner förs också vidare genom Därför är modersmålet ett inslag i varje nationell identitet. När ett språk dör ut, går mer än bara ord förlorade. Och allt detta är tänkt att firas den 21 februari. Människor borde förstå vilken betydelse språk har. Och de borde reflektera över vad de kan göra för att skydda språket. Så visa ditt språk att det är viktigt för dig! Du kunde kanske baka en tårta åt det? Och skriva i fin kristyr på det. På ditt ‘modersmål’ naturligtvis!
Visste du?
Bosniska är ett sydslaviskt språk. Det talas först och främst i Bosnien och Herzegovina. Det talas även av folkgrupper i Serbien, Kroatien, Makedonien och Montenegro. Bosniska är modersmål för ungefär 2,5 miljoner människor. Det är mycket likt kroatiska och serbiska. Vokabulär, stavning och grammatik hos de 3 språken skiljer sig endast obetydligt. En person som talar bosniska förstår lätt serbiska och kroatiska. Därför har det bosniska språkets status ofta diskuterats. Vissa lingvister tvivlar på att bosniska är ett språk överhuvudtaget. De menar att det bara är en dialekt av det serbokroatiska språket. De många utländska influenserna i bosniska språket är intressanta. Tidigare tillhörde regionen Orienten och Västvärlden på en roterande basis. Därför finns der många arabiska, turkiska och persiska termer i vokabulären. Det är faktiskt mycket sällsynt i slaviska språk. Men det gör det bosniska språket mycket unikt.