Ordlista

sv Adjektiv 3   »   sr Придеви 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Hon har en hund. О-- -ма ---. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
O-- im- ps-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Hunden är stor. П-с--- в--ик. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
P-s--e --l--. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Hon har en stor hund. О-- има--ел--о- --а. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-a--ma ------g--sa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Hon har ett hus. Она---- ----. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O--------uć-. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Huset är litet. Ку-а--е---л-. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
K-c-a -- m-la. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Hon har ett litet hus. Он---м- малу ку-у. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
On- ----malu-ku--u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Han bor på ett hotell. О--ст---је у-хот-лу. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
On st--u-e-- -otel-. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Hotellet är billigt. Хо-ел--- ј-фти-. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-t-l-j- jefti-. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Han bor på ett billigt hotell. О- ста--ј--- ј--т-ном------у. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O--s--nuje u je------ ------. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Han har en bil. Он -м--ау-о. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
On ima aut-. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Bilen är dyr. Ауто--е-с----. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A-----e ---po. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Han har en dyr bil. Он--м----у-о -у-о. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On im--s-----au--. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Han läser en roman. О- чи-а р-м--. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O--čit--ro---. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Romanen är långtråkig. Роман ---д---д--. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Rom-- je d------. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Han läser en långtråkig roman. О- -ита-до-ад-н-роман. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On či-- -o--da- -o-an. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Hon ser en film. Она-гле---фил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a ------f---. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Filmen är spännande. Ф-лм ј--узб--љ-в. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
F--m--- uz-u--jiv. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Hon ser en spännande film. О-а-г-еда-у-б-д--в----м. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O------da -zb--l-iv--i--. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…