சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   ru В ресторане 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [тридцать два]

32 [tridtsatʹ dva]

В ресторане 4

V restorane 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Одн--п-рц---ка---ф-л- -ри с ке----ом. О___ п_____ к________ ф__ с к________ О-н- п-р-и- к-р-о-е-я ф-и с к-т-у-о-. ------------------------------------- Одну порцию картофеля фри с кетчупом. 0
Odnu -o-t--yu ---t-f-lya f-i ---et--upom. O___ p_______ k_________ f__ s k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். И-две --р-и--с-майоне-о-. И д__ п_____ с м_________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м- ------------------------- И две порции с майонезом. 0
I -v- po-ts---s --yone---. I d__ p______ s m_________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். И -р- п---и---ар---- -о---ок-с-г-р----й. И т__ п_____ ж______ с______ с г________ И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-. ---------------------------------------- И три порции жареных сосисок с горчицей. 0
I t-i---r-s-- -h-re--kh-s-s-s---s ----h---e-. I t__ p______ z________ s______ s g__________ I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? К-к------щ-----а--ес--? К____ о____ у В__ е____ К-к-е о-о-и у В-с е-т-? ----------------------- Какие овощи у Вас есть? 0
K-ki-e ovos--h- u --- -e-tʹ? K_____ o_______ u V__ y_____ K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? У-В-- ес----асо--? У В__ е___ ф______ У В-с е-т- ф-с-л-? ------------------ У Вас есть фасоль? 0
U-----ye-tʹ f-sol-? U V__ y____ f______ U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? У-Ва- ---ь-цв--н-я к-----а? У В__ е___ ц______ к_______ У В-с е-т- ц-е-н-я к-п-с-а- --------------------------- У Вас есть цветная капуста? 0
U Vas--e----ts--t-aya---pusta? U V__ y____ t________ k_______ U V-s y-s-ʹ t-v-t-a-a k-p-s-a- ------------------------------ U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я --б-ю---курузу. Я л____ к________ Я л-б-ю к-к-р-з-. ----------------- Я люблю кукурузу. 0
Y- l-u--y- -u---u-u. Y_ l______ k________ Y- l-u-l-u k-k-r-z-. -------------------- Ya lyublyu kukuruzu.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я люб-ю о-урц-. Я л____ о______ Я л-б-ю о-у-ц-. --------------- Я люблю огурцы. 0
Ya -y----u--gu-ts-. Y_ l______ o_______ Y- l-u-l-u o-u-t-y- ------------------- Ya lyublyu ogurtsy.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я-лю-л-----и-оры. Я л____ п________ Я л-б-ю п-м-д-р-. ----------------- Я люблю помидоры. 0
Y---y--l-u-pom-d---. Y_ l______ p________ Y- l-u-l-u p-m-d-r-. -------------------- Ya lyublyu pomidory.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Вы -оже-л--и-- --л--ый-л--? В_ т___ л_____ з______ л___ В- т-ж- л-б-т- з-л-н-й л-к- --------------------------- Вы тоже любите зелёный лук? 0
Vy-tozh- l-----e-zel--yy lu-? V_ t____ l______ z______ l___ V- t-z-e l-u-i-e z-l-n-y l-k- ----------------------------- Vy tozhe lyubite zelënyy luk?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? Вы -ож- люб--е ----е-ую-------у? В_ т___ л_____ к_______ к_______ В- т-ж- л-б-т- к-а-е-у- к-п-с-у- -------------------------------- Вы тоже любите квашеную капусту? 0
V--t--he -yu--te-k-as---uy----pus-u? V_ t____ l______ k_________ k_______ V- t-z-e l-u-i-e k-a-h-n-y- k-p-s-u- ------------------------------------ Vy tozhe lyubite kvashenuyu kapustu?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? В---о-----бите---ч--иц-? В_ т___ л_____ ч________ В- т-ж- л-б-т- ч-ч-в-ц-? ------------------------ Вы тоже любите чечевицу? 0
Vy-t---- lyubite-ch-chevits-? V_ t____ l______ c___________ V- t-z-e l-u-i-e c-e-h-v-t-u- ----------------------------- Vy tozhe lyubite chechevitsu?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Т- --же л-б--ь--орко-ь? Т_ т___ л_____ м_______ Т- т-ж- л-б-ш- м-р-о-ь- ----------------------- Ты тоже любишь морковь? 0
T---oz---l-u-ish-----k--ʹ? T_ t____ l_______ m_______ T- t-z-e l-u-i-h- m-r-o-ʹ- -------------------------- Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Т- --ж- л-б--ь--р--кол-? Т_ т___ л_____ б________ Т- т-ж- л-б-ш- б-о-к-л-? ------------------------ Ты тоже любишь брокколи? 0
Ty tozhe l--b---ʹ-br--ko--? T_ t____ l_______ b________ T- t-z-e l-u-i-h- b-o-k-l-? --------------------------- Ty tozhe lyubishʹ brokkoli?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Т- тож--люб-ш---лад--й---ре-? Т_ т___ л_____ с______ п_____ Т- т-ж- л-б-ш- с-а-к-й п-р-ц- ----------------------------- Ты тоже любишь сладкий перец? 0
Ty-t-z----y-b-sh--sla-kiy -ere-s? T_ t____ l_______ s______ p______ T- t-z-e l-u-i-h- s-a-k-y p-r-t-? --------------------------------- Ty tozhe lyubishʹ sladkiy perets?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. Я не л-б-ю----. Я н_ л____ л___ Я н- л-б-ю л-к- --------------- Я не люблю лук. 0
Y- n---yublyu --k. Y_ n_ l______ l___ Y- n- l-u-l-u l-k- ------------------ Ya ne lyublyu luk.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Я н- --бл- ол---и. Я н_ л____ о______ Я н- л-б-ю о-и-к-. ------------------ Я не люблю оливки. 0
Y-----l---l-- o--vki. Y_ n_ l______ o______ Y- n- l-u-l-u o-i-k-. --------------------- Ya ne lyublyu olivki.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Я не--ю-л--гр-б-. Я н_ л____ г_____ Я н- л-б-ю г-и-ы- ----------------- Я не люблю грибы. 0
Y---- -y----- ---by. Y_ n_ l______ g_____ Y- n- l-u-l-u g-i-y- -------------------- Ya ne lyublyu griby.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -