சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В--кури--? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
V- ----t-? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Р-нь-е---. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
Ranʹsh- --. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Н---еп-р- - -о-ьше -е -урю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
No---pe---y----l--he-ne-kur-u. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Вы--- --з---а--е- -с-и ---а-у--? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
Vy--e -----zh--e--- ---l- y----k--y-? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. А-со---н- -ет. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
Ab--lyu--- net. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Мне-э-о не -ом----т. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
M-- --- -e-po-esh-yet. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? В- -т--н-будь пьёте? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
Vy-cht---ibu-- -ʹ--t-? V_ c__________ p______ V- c-t---i-u-ʹ p-y-t-? ---------------------- Vy chto-nibudʹ pʹyëte?
ஒரு ப்ரான்டி? К--ья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K------? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Н-т,--у--е-----. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
Ne------hs-e-----. N___ l______ p____ N-t- l-c-s-e p-v-. ------------------ Net, luchshe pivo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Вы-мн----п-те-еству-т-? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
Vy---ogo-p-----e-t---e-e? V_ m____ p_______________ V- m-o-o p-t-s-e-t-u-e-e- ------------------------- Vy mnogo puteshestvuyete?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Д---в -о-ьш--ст-- сл-ча-в э----ел-в---п--зд--. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
Da,-- b--ʹs-i-stve sl-ch-yev-et- --l----- p--e----. D__ v b___________ s________ e__ d_______ p________ D-, v b-l-s-i-s-v- s-u-h-y-v e-o d-l-v-y- p-y-z-k-. --------------------------------------------------- Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Но--ей----м- -де-ь-в---пуск-. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
N----yc-a--my-zde-ʹ-- ---us-e. N_ s______ m_ z____ v o_______ N- s-y-h-s m- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------------------ No seychas my zdesʹ v otpuske.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! К-кая-ж-р-! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
K---ya z--r-! K_____ z_____ K-k-y- z-a-a- ------------- Kakaya zhara!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Да, с-го--- д--ст--тель-о жа---. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Da, se--dn-- -eys-vitelʹ-o -h----. D__ s_______ d____________ z______ D-, s-g-d-y- d-y-t-i-e-ʹ-o z-a-k-. ---------------------------------- Da, segodnya deystvitelʹno zharko.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். П-й--м-на ---кон. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
Poydëm-na-balkon. P_____ n_ b______ P-y-ë- n- b-l-o-. ----------------- Poydëm na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. За-тра---е-ь---де---е-ери-к-. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Za--r---d--- budet-ve-he--n--. Z_____ z____ b____ v__________ Z-v-r- z-e-ʹ b-d-t v-c-e-i-k-. ------------------------------ Zavtra zdesʹ budet vecherinka.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? В--тоже-п--д--е? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Vy--o--e -ridëte? V_ t____ p_______ V- t-z-e p-i-ë-e- ----------------- Vy tozhe pridëte?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Да,---с---------гла-или. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
D-, n-s--oz-e -ri--asil-. D__ n__ t____ p__________ D-, n-s t-z-e p-i-l-s-l-. ------------------------- Da, nas tozhe priglasili.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -