சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   sr У ресторану 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [тридесет и два]

32 [trideset i dva]

У ресторану 4

U restoranu 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Ј-да-п-т -о-фрит -а -е--п--. Ј_______ п______ с_ к_______ Ј-д-н-у- п-м-р-т с- к-ч-п-м- ---------------------------- Једанпут помфрит са кечапом. 0
J----p-t-pomf--t-sa--ečapom. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். И -вап-т - м--о-ез-м. И д_____ с м_________ И д-а-у- с м-ј-н-з-м- --------------------- И двапут с мајонезом. 0
I -vaput-s --j-n-zom. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். И -------пржен--ко------ с- -ен-ом. И т_____ п_____ к_______ с_ с______ И т-и-у- п-ж-н- к-б-с-ц- с- с-н-о-. ----------------------------------- И трипут пржену кобасицу са сенфом. 0
I --ipu--prženu k------u -----n-o-. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? К-к-о--оврћ----ате? К____ п_____ и_____ К-к-о п-в-ћ- и-а-е- ------------------- Какво поврће имате? 0
K--v- --v-c-e--ma-e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? Им-те-ли---с-ља? И____ л_ п______ И-а-е л- п-с-љ-? ---------------- Имате ли пасуља? 0
Ima-e l---as----? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? И-ате -и-к--ф-ола? И____ л_ к________ И-а-е л- к-р-и-л-? ------------------ Имате ли карфиола? 0
Im-t- -- k--f-o--? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ја-р-до ј---м --к----. Ј_ р___ ј____ к_______ Ј- р-д- ј-д-м к-к-р-з- ---------------------- Ја радо једем кукуруз. 0
Ja-r-d--j-de- -uk---z. J_ r___ j____ k_______ J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ја--адо-------кр-с-ав--. Ј_ р___ ј____ к_________ Ј- р-д- ј-д-м к-а-т-в-е- ------------------------ Ја радо једем краставце. 0
Ja r--o--e-e----a-t--c-. J_ r___ j____ k_________ J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ја --д- -е-е--п---д-ј-. Ј_ р___ ј____ п________ Ј- р-д- ј-д-м п-р-д-ј-. ----------------------- Ја радо једем парадајз. 0
J- --d-----em--a-adajz. J_ r___ j____ p________ J- r-d- j-d-m p-r-d-j-. ----------------------- Ja rado jedem paradajz.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Јед-те -----В- р-до-пр---лук? Ј_____ л_ и В_ р___ п________ Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-? ----------------------------- Једете ли и Ви радо празилук? 0
Jed-te -- i-V- ra---pr-z----? J_____ l_ i V_ r___ p________ J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-? ----------------------------- Jedete li i Vi rado praziluk?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? Ј-дете-л-----радо-и ки-ели-к----? Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____ Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с- --------------------------------- Једете ли Ви радо и кисели купус? 0
Jedete l-----ra---- -i--l- --p--? J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____ J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Је-ет--л- В--р-д--и л-ћ-? Ј_____ л_ В_ р___ и л____ Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-? ------------------------- Једете ли Ви радо и лећу? 0
Jed-te -- -i--ado - --ć-? J_____ l_ V_ r___ i l____ J-d-t- l- V- r-d- i l-c-u- -------------------------- Jedete li Vi rado i leću?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Једе- л--- т- р-д- ша-гар--у? Ј____ л_ и т_ р___ ш_________ Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у- ----------------------------- Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0
J-de- li - ti rado-š-r-a--p-? J____ l_ i t_ r___ š_________ J-d-š l- i t- r-d- š-r-a-e-u- ----------------------------- Jedeš li i ti rado šargarepu?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Је-е---- - -и-радо брокул-? Ј____ л_ и т_ р___ б_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e- --------------------------- Једеш ли и ти радо брокулe? 0
Jedeš-li i ---r-d--bro--l-? J____ l_ i t_ r___ b_______ J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-e- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokule?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Ј---ш-ли-и-ти-рад- па-рик-? Ј____ л_ и т_ р___ п_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у- --------------------------- Једеш ли и ти радо паприку? 0
Jed----- i -i ---o-----i--? J____ l_ i t_ r___ p_______ J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. Ј- ---в---- л-к. Ј_ н_ в____ л___ Ј- н- в-л-м л-к- ---------------- Ја не волим лук. 0
J--ne v-li- l--. J_ n_ v____ l___ J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Ја не-в------а-ли-е. Ј_ н_ в____ м_______ Ј- н- в-л-м м-с-и-е- -------------------- Ја не волим маслине. 0
J- ne v-lim -asl-n-. J_ n_ v____ m_______ J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Ја-н--в--им-г--ве. Ј_ н_ в____ г_____ Ј- н- в-л-м г-и-е- ------------------ Ја не волим гљиве. 0
Ja -e-v-l---g-j--e. J_ n_ v____ g______ J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -