சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   ru У врача

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

U vracha

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Я--д---а-п-иё- -----ч-. Я и__ н_ п____ к в_____ Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Y- id------ri------vr-ch-. Y_ i__ n_ p_____ k v______ Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. У ме-- ---н--ен пр-ё---- дес--ь----о-. У м___ н_______ п____ н_ д_____ ч_____ У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U--e-ya --zn-c--n--riyë- n--de-ya----h--o-. U m____ n________ p_____ n_ d______ c______ U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
உங்கள் பெயர் என்ன? К-- -аша---м-л--? К__ В___ ф_______ К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
Ka- --sh- fami-i-a? K__ V____ f________ K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். П-ж-луйст-,-п--ожди--------ёмной. П__________ п________ в п________ П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
P-zhaluys-a,-pod-z--i-e-v----yë-n--. P___________ p_________ v p_________ P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Врач се-час -----т. В___ с_____ п______ В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vr--- ---chas p-i---. V____ s______ p______ V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Г-е В- з----а--в-ны? Г__ В_ з____________ Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
G-e-V----s-r--h--a--? G__ V_ z_____________ G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Че- --мо-у-В-м ---о--? Ч__ я м___ В__ п______ Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Ch---y--m-gu Vam -o-ochʹ? C___ y_ m___ V__ p_______ C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? У--ас------и-у-ь-бо--т? У В__ ч_________ б_____ У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U-Vas-c-t--ni---ʹ --l--? U V__ c__________ b_____ U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Гд--- -ас --лит? Г__ у В__ б_____ Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G------as -----? G__ u V__ b_____ G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. У ме-я -осто--------ли в спине. У м___ п_________ б___ в с_____ У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U -en---p-st--ann--e -o-i v-sp--e. U m____ p___________ b___ v s_____ U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. У-м-ня-час--е-гол--н-е-бо-и. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U -enya ------y---ol-v-y---b-l-. U m____ c_______ g________ b____ U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. У -е-я ---г-- бо--т -и-от. У м___ и_____ б____ ж_____ У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U m---a i--gd- b--i----i---. U m____ i_____ b____ z______ U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். Р--де-ь-есь- ----лу-с--, до ---са! Р___________ п__________ д_ п_____ Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
Ra-d-n-t-sʹ,---z-a-u--ta--d---oya-a! R___________ p___________ d_ p______ R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Пр--я-т------ал-й-та, ---к------! П________ п__________ н_ к_______ П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
P-ilyagte--po--aluy-ta,-n- -------u! P_________ p___________ n_ k________ P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. Д-вл-н-- в---ря--е. Д_______ в п_______ Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davl--iy--v -or-a--e. D________ v p________ D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Я --м --ела--у-о-. Я В__ с_____ у____ Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Y--V-- s-e---u uk-l. Y_ V__ s______ u____ Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Я-В-м -а---а--етки. Я В__ д__ т________ Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Y---am--am-ta------. Y_ V__ d__ t________ Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Я -а- вып----р----т -ля а-те--. Я В__ в_____ р_____ д__ а______ Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Y---a- vypi--- r-t-ept--l-- -pte-i. Y_ V__ v______ r______ d___ a______ Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -