| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
И-в-ните,---жалу--та!
И________ п__________
И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-!
---------------------
Извините, пожалуйста!
0
Izvinit---p--halu-s-a!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
Извините, пожалуйста!
Izvinite, pozhaluysta!
|
| நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
В- мо---е м-- п--оч-?
В_ м_____ м__ п______
В- м-ж-т- м-е п-м-ч-?
---------------------
Вы можете мне помочь?
0
V- --zhe-e mne-po-o-h-?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
Вы можете мне помочь?
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
| இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
Гд- -д--ь хо-о-ий -е--ор--?
Г__ з____ х______ р________
Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-?
---------------------------
Где здесь хороший ресторан?
0
G-- zde-- -h---s-i--r--t-ran?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
Где здесь хороший ресторан?
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
| அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
И-и-е н--ев-,-за -г--.
И____ н______ з_ у____
И-и-е н-л-в-, з- у-о-.
----------------------
Идите налево, за угол.
0
Idi-e-n-l-v-,--a---ol.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
Идите налево, за угол.
Idite nalevo, za ugol.
|
| பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
П-то--про-д--- -е--ог- прямо.
П____ п_______ н______ п_____
П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о-
-----------------------------
Потом пройдите немного прямо.
0
P--o--p------e-n--n-go-prya--.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
Потом пройдите немного прямо.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
| பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
П---- --о--------о--е-ро- -апр-во.
П____ п_______ с__ м_____ н_______
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо.
0
P---m p--y--t- s-o-me--ov n---av-.
P____ p_______ s__ m_____ n_______
P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-
----------------------------------
Potom proydite sto metrov napravo.
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Потом пройдите сто метров направо.
Potom proydite sto metrov napravo.
|
| நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
В- т--же мо-е-е-с---ь н--автобус.
В_ т____ м_____ с____ н_ а_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус.
0
V- tak-h- mo-hete -est- na--v-ob--.
V_ t_____ m______ s____ n_ a_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Вы также можете сесть на автобус.
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
|
| நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
Вы---к-е---ж-----е--- на---а----.
В_ т____ м_____ с____ н_ т_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай.
0
Vy -a---e-m----t- -est- na--r---ay.
V_ t_____ m______ s____ n_ t_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Вы также можете сесть на трамвай.
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
|
| நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
В- -ак-е--о-е---пр-ст- --ать--- ---й -----м-.
В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ .
В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- .
---------------------------------------------
Вы также можете просто ехать за мной следом .
0
Vy-t-k-h- -oz-e----r--t- -e-h-tʹ------oy--l-dom .
V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ .
V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- .
-------------------------------------------------
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Вы также можете просто ехать за мной следом .
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
|
| கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
К-к--не -о--с-ь--а -ут-о---ы- ---ди-н?
К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион?
0
K-k---e--op---ʹ-na --tb-l--y- s-a-ion?
K__ m__ p______ n_ f_________ s_______
K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n-
--------------------------------------
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Как мне попасть на футбольный стадион?
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
|
| பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
П---й---е-через---ст!
П________ ч____ м____
П-р-й-и-е ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдите через мост!
0
Pe--yd-t----e--z --s-!
P________ c_____ m____
P-r-y-i-e c-e-e- m-s-!
----------------------
Pereydite cherez most!
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Перейдите через мост!
Pereydite cherez most!
|
| சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
Езжайте чер-з тунн--ь!
Е______ ч____ т_______
Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь-
----------------------
Езжайте через туннель!
0
Y----ayt- ----e--t-n--l-!
Y________ c_____ t_______
Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ-
-------------------------
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Езжайте через туннель!
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
|
| மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
Е---йте -о трет--г---в--о---а.
Е______ д_ т_______ с_________
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора.
0
Y---ha--- -- -r--ʹ--go ---tofo--.
Y________ d_ t________ s_________
Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a-
---------------------------------
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Езжайте до третьего светофора.
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
|
| பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
По-л- этого--ов-рн-т- --пра-- п-и -е-в-й-в-----нос-и.
П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности.
0
Po-----t--o -overni----a-ravo---i per--- vo--o-hnosti.
P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________
P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-.
------------------------------------------------------
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
После этого поверните направо при первой возможности.
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
|
| பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
Пот-м -з-айт--п-я-----ре--сл---ющий ---екр--т-к.
П____ е______ п____ ч____ с________ п___________
П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к-
------------------------------------------------
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
0
P-tom y-------e --y-mo -h-r-z --e---u-h-hiy-pe----ë-tok.
P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________
P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k-
--------------------------------------------------------
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
|
| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
Из---ит-, к-к --е --п--т- - --ропор-.
И________ к__ м__ п______ в а________
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт.
0
I-vi-ite, -ak m-e-p--a-t- - ------rt.
I________ k__ m__ p______ v a________
I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-.
-------------------------------------
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
|
| மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
Л-ч-- -ядь----а-м---о.
Л____ с_____ н_ м_____
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро.
0
Luchshe s---ʹte-n--m-tr-.
L______ s______ n_ m_____
L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o-
-------------------------
Luchshe syadʹte na metro.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Лучше сядьте на метро.
Luchshe syadʹte na metro.
|
| கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
Е-жа--е -о-к-н-ч-о--с-ан-ии.
Е______ д_ к_______ с_______
Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и-
----------------------------
Езжайте до конечной станции.
0
Ye--h-----d--k-n--hno- -t-n-s-i.
Y________ d_ k________ s________
Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-.
--------------------------------
Yezzhayte do konechnoy stantsii.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Езжайте до конечной станции.
Yezzhayte do konechnoy stantsii.
|