சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   uk В ресторані 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

V restorani 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். О--- по-ці- -а-то-л---р--з-к--чуп-м. О___ п_____ к_______ ф__ з к________ О-н- п-р-і- к-р-о-л- ф-і з к-т-у-о-. ------------------------------------ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 0
Odnu p-r-s-yu--a-top-- -ri - ket--up-m. O___ p_______ k_______ f__ z k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். І дві -орці--з май-не---. І д__ п_____ з м_________ І д-і п-р-і- з м-й-н-з-м- ------------------------- І дві порції з майонезом. 0
I--v- por----̈----a--onezom. I d__ p______ z m_________ I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். І--ри-п-р--- ---жено- ков-аси-з ----и-е-. І т__ п_____ с_______ к______ з г________ І т-и п-р-і- с-а-е-о- к-в-а-и з г-р-и-е-. ----------------------------------------- І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 0
I try-po--sii--sma-henoï --vb--- z--irchytsey-. I t__ p______ s________ k______ z h___________ I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? Щ- --вас-є-- -вочів? Щ_ у в__ є з о______ Щ- у в-с є з о-о-і-? -------------------- Що у вас є з овочів? 0
Shc-- u-vas-ye-- o--chi-? S____ u v__ y_ z o_______ S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? У-ва- --к-асол-? У в__ є к_______ У в-с є к-а-о-я- ---------------- У вас є квасоля? 0
U v-s-ye -v-s----? U v__ y_ k________ U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? У--------віт-- кап-с-а? У в__ є ц_____ к_______ У в-с є ц-і-н- к-п-с-а- ----------------------- У вас є цвітна капуста? 0
U -as----tsv-tna kap---a? U v__ y_ t______ k_______ U v-s y- t-v-t-a k-p-s-a- ------------------------- U vas ye tsvitna kapusta?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я-їм---оче--уку-удзу. Я ї_ о____ к_________ Я ї- о-о-е к-к-р-д-у- --------------------- Я їм охоче кукурудзу. 0
Y- -̈--okh--h- kuk-rudzu. Y_ ï_ o______ k_________ Y- i-m o-h-c-e k-k-r-d-u- ------------------------- YA ïm okhoche kukurudzu.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я ---охоче --ір--. Я ї_ о____ о______ Я ї- о-о-е о-і-к-. ------------------ Я їм охоче огірки. 0
Y----- o--o-h- --i-k-. Y_ ï_ o______ o______ Y- i-m o-h-c-e o-i-k-. ---------------------- YA ïm okhoche ohirky.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Я їм -хо-- п--і-о--. Я ї_ о____ п________ Я ї- о-о-е п-м-д-р-. -------------------- Я їм охоче помідори. 0
YA i-- -k---h--p--id--y. Y_ ï_ o______ p________ Y- i-m o-h-c-e p-m-d-r-. ------------------------ YA ïm okhoche pomidory.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Чи-їс-- -и----ож-ох-ч- -о---? Ч_ ї___ В_ т____ о____ п_____ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е п-р-й- ----------------------------- Чи їсте Ви також охоче порей? 0
C-------- -y t-koz--okhoch- p---y̆? C__ ï___ V_ t_____ o______ p_____ C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e p-r-y-? ----------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? Ч--ї----Ви---кож---оче --а-е-у ---у-ту? Ч_ ї___ В_ т____ о____ к______ к_______ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е к-а-е-у к-п-с-у- --------------------------------------- Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 0
Ch- i-----V----k--- o-h-che--v--h-nu -----t-? C__ ï___ V_ t_____ o______ k_______ k_______ C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e k-a-h-n- k-p-s-u- --------------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Ч- -сте -- -а-о----оч- соч-в-ц-? Ч_ ї___ В_ т____ о____ с________ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е с-ч-в-ц-? -------------------------------- Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 0
Chy--̈ste--- -ak--- o-h--he-s---evyt-yu? C__ ï___ V_ t_____ o______ s___________ C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e s-c-e-y-s-u- ---------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Ч--ї-и--и---ко- ох-ч- -ор--у? Ч_ ї__ т_ т____ о____ м______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е м-р-в-? ----------------------------- Чи їси ти також охоче моркву? 0
Chy i-s---y -a-o-----hoch--mo-kvu? C__ ï__ t_ t_____ o______ m______ C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e m-r-v-? ---------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Чи ї-- ти т-к-- --о-е-б-о-ол-? Ч_ ї__ т_ т____ о____ б_______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е б-о-о-і- ------------------------------ Чи їси ти також охоче броколі? 0
C---i-s- -------z--okh---e--r-k-l-? C__ ï__ t_ t_____ o______ b_______ C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e b-o-o-i- ----------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Чи--с- -и-та--- ---че--е--о-ий -е---ь? Ч_ ї__ т_ т____ о____ ч_______ п______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е ч-р-о-и- п-р-ц-? -------------------------------------- Чи їси ти також охоче червоний перець? 0
Chy-ïs--ty ta-o----kh--h---he-vo-yy̆ -ere-s-? C__ ï__ t_ t_____ o______ c________ p_______ C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e c-e-v-n-y- p-r-t-ʹ- ---------------------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. Я не люб-ю-----лі. Я н_ л____ ц______ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цибулі. 0
YA -- lyubl-u--s---l-. Y_ n_ l______ t_______ Y- n- l-u-l-u t-y-u-i- ---------------------- YA ne lyublyu tsybuli.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Я-н--лю-лю-м----н. Я н_ л____ м______ Я н- л-б-ю м-с-и-. ------------------ Я не люблю маслин. 0
Y---- -y--l-- -a-l-n. Y_ n_ l______ m______ Y- n- l-u-l-u m-s-y-. --------------------- YA ne lyublyu maslyn.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Я -е-лю-------бі-. Я н_ л____ г______ Я н- л-б-ю г-и-і-. ------------------ Я не люблю грибів. 0
Y-----ly-bly- ----iv. Y_ n_ l______ h______ Y- n- l-u-l-u h-y-i-. --------------------- YA ne lyublyu hrybiv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -