சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   bg В ресторанта 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

V restoranta 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Ед---п--ц-я----ж-ни-к--то-- с--етчу-. Е___ п_____ п______ к______ с к______ Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
Edna-p-rt-iy- pyrzh--- ----o-- - ---ch-p. E___ p_______ p_______ k______ s k_______ E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். И --- -орц-- с-ма--н-за. И д__ п_____ с м________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I -v----rts-- s-----ne-a. I d__ p______ s m________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். И т-и-п-рц-и-п---ни-наден-чк- с-г--чица. И т__ п_____ п_____ н________ с г_______ И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I-t-i --rts-- ----eni--ad--ich-i ---or-hit--. I t__ p______ p______ n_________ s g_________ I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? Ка-ви-зе-е--уц--им-те? К____ з________ и_____ К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
K--v- zel-n-hu-s- -mate? K____ z__________ i_____ K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? И-а-- ---зел-н--об? И____ л_ з____ б___ И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
Im-t--l--ze-en-b-b? I____ l_ z____ b___ I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? И-а-е -и -----о -е-е? И____ л_ ц_____ з____ И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
I-a-e -- tsv--no -el-? I____ l_ t______ z____ I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз о-ич-м-цар-вица. А_ о_____ ц________ А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
A- o---h---t-a------a. A_ o______ t__________ A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз об--а- крас--ви--. А_ о_____ к__________ А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
A- o-ic-a- --a-t--itsi. A_ o______ k___________ A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз-об---м-дом-т-. А_ о_____ д______ А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
A--ob---a--d---t-. A_ o______ d______ A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И -и--л---бич--е---сън? И В__ л_ о______ ч_____ И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I V---l--ob----te---e---? I V__ l_ o_______ c______ I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? И---е-ли ----ат- ки--ло --л-? И В__ л_ о______ к_____ з____ И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I Vie--i o-icha-e-ki-elo-ze--? I V__ l_ o_______ k_____ z____ I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И---е -- -бичат- ---а? И В__ л_ о______ л____ И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I --e ----bic---e -------? I V__ l_ o_______ l_______ I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И ------о----- -о--ов-? И т_ л_ о_____ м_______ И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I -- li -bic---h-mor-o--? I t_ l_ o_______ m_______ I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И -и-л----и--ш бро----? И т_ л_ о_____ б_______ И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I-----i o-i----h -rok-l-? I t_ l_ o_______ b_______ I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И--- -и----ч-ш -и---? И т_ л_ о_____ п_____ И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I ------o--ch--- p-p--? I t_ l_ o_______ p_____ I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. А--н--о-ичам л-к. А_ н_ о_____ л___ А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
A- -e ---ch-m l-k. A_ n_ o______ l___ A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. А--не -б--ам ---л--и. А_ н_ о_____ м_______ А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
A--n---b--h-m--a-lini. A_ n_ o______ m_______ A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. А---- ---ч-м ----. А_ н_ о_____ г____ А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
A- ne-o-i-ham gy-i. A_ n_ o______ g____ A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -