சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   bg В ресторанта 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

V restoranta 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Ед---пор--- п--ж-ни к----фи с-к---у-. Е___ п_____ п______ к______ с к______ Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
Ed-a-po-tsi-a --rzh--- ka---fi-s---tchu-. E___ p_______ p_______ k______ s k_______ E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். И -в--п---и--с-м---н--а. И д__ п_____ с м________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I d-e --r---i -----o-ez-. I d__ p______ s m________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். И --и ----ии----ени-н--ен--к----г--ч-ц-. И т__ п_____ п_____ н________ с г_______ И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I tri-p----i--pe-h-n--nad-ni---i - go-c-i--a. I t__ p______ p______ n_________ s g_________ I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? Как-- зе-е-чуц--им--е? К____ з________ и_____ К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
K--------enc--t---i----? K____ z__________ i_____ K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? И-ат- -- -ел-н -о-? И____ л_ з____ б___ И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
Im-te-l---el-n----? I____ l_ z____ b___ I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? Имат---- ц-е-но-зе-е? И____ л_ ц_____ з____ И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
I--te ---tsvetno---le? I____ l_ t______ z____ I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз-----а--ц-р--ица. А_ о_____ ц________ А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
A- -bic-am--sa--vi-sa. A_ o______ t__________ A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз об-----к--ста---и. А_ о_____ к__________ А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
Az o-i--a--kr--ta--tsi. A_ o______ k___________ A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். А- -бич-м---м---. А_ о_____ д______ А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
Az-o--ch-m---mat-. A_ o______ d______ A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И---е ли о-и--т- ч-съ-? И В__ л_ о______ ч_____ И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I--i- l---b-cha-e---e--n? I V__ l_ o_______ c______ I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? И-В---л--оби-а-- кисе-о-з---? И В__ л_ о______ к_____ з____ И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I --- -- -b-c-ate ----lo -e-e? I V__ l_ o_______ k_____ z____ I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И --е -и о------ --ща? И В__ л_ о______ л____ И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I V-e-li obic-a-e---s----? I V__ l_ o_______ l_______ I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И--и-л---б---ш морко--? И т_ л_ о_____ м_______ И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I--i-l- o--ch-s- -ork--i? I t_ l_ o_______ m_______ I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И т- ли о-ича---рокол-? И т_ л_ о_____ б_______ И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I -i-li---i--as- -rokoli? I t_ l_ o_______ b_______ I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И-т- -и о-и--- --п-р? И т_ л_ о_____ п_____ И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I ---l- -b-ch--- --pe-? I t_ l_ o_______ p_____ I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. А- не -б-чам-лу-. А_ н_ о_____ л___ А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
A- -e--b-cha--l-k. A_ n_ o______ l___ A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Аз-н- о-ича---а-л-н-. А_ н_ о_____ м_______ А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
A- -e-ob-ch---m-sl---. A_ n_ o______ m_______ A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. А- не -би-------и. А_ н_ о_____ г____ А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
Az--- o--c-am--y--. A_ n_ o______ g____ A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -