சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   ru Покупки

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். Я-хот-л--ы --хо---а--ы к---ть ---а-ок. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya -h--e- b- ------e---b- --p-tʹ po-----. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. Но -и--г---ч-н- д---го-о. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
No --c-ego o--enʹ-doro-ogo. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? Мо-е- --ть---м--ку? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M-z-e---------------? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? К---й----т -ы-х----и--ы? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K-------vet ---k----li b-? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? Ч-р---, -ори-н--ый и-- белы-? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chërnyy--koric-n--y- i-i--e---? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
பெரிதா அல்லது சிறிதா? Большу- -ли--а--нькую? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bolʹs-u-u-ili ---enʹkuy-? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? М--н- по--от-ет- эт-? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
Mo--n---o-mo---t--etu? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? О---к--аная? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
Ona-ko-hanay-? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? Или о----- иск---в--ых-м-т------в? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili --a --------t-e-y-- m-teri-lo-? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். Ко--ч-о--о--на-. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
K-n---no k--------. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
மிகவும் தரமுள்ளது. Э-о-о---енн- х-р-ше- ка-ест--. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Et---so-e--o---o-os-e-e----hest--. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. И-с--ка-де-стви--л----оче-ь деш-в-я. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I----k---ey-t-i-e--n- -ch--- d--h--ay-. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. Она-мн---рав-т-я. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
O-a--n- nr--i---a. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். Я-её-в-зьму. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y--ye-ë vo-ʹmu. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? С---- ---ё- есл- --жн-, --м--ять? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S-o-u----ye-ë----sli nuzhno,-pom--yatʹ? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
கண்டிப்பாக. С-мо--об----азу-е-т--. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
S----sob-y-ra----y-t---. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். Мы-упа--ем её-как-п-д-р--. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
M--up-k-y-m----- -ak-p---r--. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? Ка-с--вон -ам. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Kas-a---n -a-. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -