መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   et Restoranis 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? Ka----e---ud on ---a? K__ s__ l___ o_ v____ K-s s-e l-u- o- v-b-? --------------------- Kas see laud on vaba? 0
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። Ma -al-k-in--e--ü-. M_ p_______ m______ M- p-l-k-i- m-n-ü-. ------------------- Ma paluksin menüüd. 0
እንታይ ትመርጹለይ ? M-da te ----it-da-oskat-? M___ t_ s________ o______ M-d- t- s-o-i-a-a o-k-t-? ------------------------- Mida te soovitada oskate? 0
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። Ma v-tak----hea me---ga ü-- -l-e. M_ v_______ h__ m______ ü__ õ____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e õ-l-. --------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe õlle. 0
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Ma v--a--in--e- m-el-ga-ü-- -in----lv--. M_ v_______ h__ m______ ü__ m___________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e m-n-r-a-v-e- ---------------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። Ma -õ--k-i---ea -ee------h- a-e-s-n---hla. M_ v_______ h__ m______ ü__ a_____________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e a-e-s-n-m-h-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla. 0
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። M- võt--sin he--meelega--h- kohv-. M_ v_______ h__ m______ ü__ k_____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i- ---------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi. 0
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። M- võ-a-s----e- me---ga--h- ----i -----ga. M_ v_______ h__ m______ ü__ k____ p_______ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i p-i-a-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga. 0
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። Su---uga, -a-u-. S________ p_____ S-h-r-g-, p-l-n- ---------------- Suhkruga, palun. 0
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። M- s-o------ ----tee-. M_ s________ ü__ t____ M- s-o-i-s-n ü-t t-e-. ---------------------- Ma sooviksin üht teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። M- ----i-s----ht s-dru-iga-t--d. M_ s________ ü__ s________ t____ M- s-o-i-s-n ü-t s-d-u-i-a t-e-. -------------------------------- Ma sooviksin üht sidruniga teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። Ma -oov---i- ü-- --im-ga----d. M_ s________ ü__ p______ t____ M- s-o-i-s-n ü-t p-i-a-a t-e-. ------------------------------ Ma sooviksin üht piimaga teed. 0
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? K-----il-on-s-ga--tt-? K__ t___ o_ s_________ K-s t-i- o- s-g-r-t-e- ---------------------- Kas teil on sigarette? 0
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Kas-t-i- ----uh--oo--? K__ t___ o_ t_________ K-s t-i- o- t-h-t-o-i- ---------------------- Kas teil on tuhatoosi? 0
መወልዒ ኣለኩም ዶ? K-- -eil--n -u-d? K__ t___ o_ t____ K-s t-i- o- t-l-? ----------------- Kas teil on tuld? 0
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። M-l ---k-h-e--pu-d-. M__ o_ k_____ p_____ M-l o- k-h-e- p-u-u- -------------------- Mul on kahvel puudu. 0
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Mul o- n-g----udu. M__ o_ n___ p_____ M-l o- n-g- p-u-u- ------------------ Mul on nuga puudu. 0
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። Mu- on --s-k-- puu--. M__ o_ l______ p_____ M-l o- l-s-k-s p-u-u- --------------------- Mul on lusikas puudu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -