መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   et Rongis

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [kolmkümmend neli]

Rongis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? K-----e--n--on- ---li--i? K__ s__ o_ r___ B________ K-s s-e o- r-n- B-r-i-n-? ------------------------- Kas see on rong Berliini? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? M-ll---r----v----b? M_____ r___ v______ M-l-a- r-n- v-l-u-? ------------------- Millal rong väljub? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Mil----jõ-ab-r--g B-rl----? M_____ j____ r___ B________ M-l-a- j-u-b r-n- B-r-i-n-? --------------------------- Millal jõuab rong Berliini? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? V-ba-d-s-, kas--a--aaksin mööda? V_________ k__ m_ s______ m_____ V-b-n-u-t- k-s m- s-a-s-n m-ö-a- -------------------------------- Vabandust, kas ma saaksin mööda? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። M----van, -----e-o--m--- -o--. M_ a_____ e_ s__ o_ m___ k____ M- a-v-n- e- s-e o- m-n- k-h-. ------------------------------ Ma arvan, et see on minu koht. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Ma---van- ---te--stute--i-u------. M_ a_____ e_ t_ i_____ m___ k_____ M- a-v-n- e- t- i-t-t- m-n- k-h-l- ---------------------------------- Ma arvan, et te istute minu kohal. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? K-s-on -aga-isvagu-? K__ o_ m____________ K-s o- m-g-m-s-a-u-? -------------------- Kus on magamisvagun? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Maga-i---g-- o---ong----g---ses-o----. M___________ o_ r____ t________ o_____ M-g-m-s-a-u- o- r-n-i t-g-m-s-s o-s-s- -------------------------------------- Magamisvagun on rongi tagumises otsas. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። J--kus-on--es--rani-a--n?---E-so--as. J_ k__ o_ r______________ – E________ J- k-s o- r-s-o-a-i-a-u-? – E-s-t-a-. ------------------------------------- Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? K-s-ma-võin -ll m---d-? K__ m_ v___ a__ m______ K-s m- v-i- a-l m-g-d-? ----------------------- Kas ma võin all magada? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? K----a----- -e--el-m-ga-a? K__ m_ v___ k_____ m______ K-s m- v-i- k-s-e- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin keskel magada? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? K-- ma-võ-- ----a- m-----? K__ m_ v___ ü_____ m______ K-s m- v-i- ü-e-a- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin üleval magada? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? M-l-a--me -i-ri------a--? M_____ m_ p______ j______ M-l-a- m- p-i-i-e j-u-m-? ------------------------- Millal me piirile jõuame? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Kui-k-u- k-s-a--s-it B-r-i-n-? K__ k___ k_____ s___ B________ K-i k-u- k-s-a- s-i- B-r-i-n-? ------------------------------ Kui kaua kestab sõit Berliini? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? K-s --n--h-li-eb? K__ r___ h_______ K-s r-n- h-l-n-b- ----------------- Kas rong hilineb? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Kas-t--l o----dagi lugeda? K__ t___ o_ m_____ l______ K-s t-i- o- m-d-g- l-g-d-? -------------------------- Kas teil on midagi lugeda? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? K-- -i-n --aks mi-a-i ---- -- juu-? K__ s___ s____ m_____ s___ j_ j____ K-s s-i- s-a-s m-d-g- s-ü- j- j-u-? ----------------------------------- Kas siin saaks midagi süüa ja juua? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? K---te-ära--ks-t- min- ---un-ke-l----0? K__ t_ ä_________ m___ p____ k___ 7____ K-s t- ä-a-a-s-t- m-n- p-l-n k-l- 7-0-? --------------------------------------- Kas te ärataksite mind palun kell 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -