መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   et Hotellis – kaebused

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። Duš--ei --öt-. D___ e_ t_____ D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። S-------tt-e----le. S____ v___ e_ t____ S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? Ka---e -----i---s-ll- p-r-ndad- -a-ta? K__ t_ s_______ s____ p________ l_____ K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። T-a-----ole-t--e-oni. T___ e_ o__ t________ T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። T----e- -le --le---. T___ e_ o__ t_______ T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። T-a--e---l--rõ--. T___ e_ o__ r____ T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። T--a-on-l-i--t-m-r-r----. T___ o_ l_____ m_________ T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Tu-- -- l--a-- v-ike. T___ o_ l_____ v_____ T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Tu-a -- lii--t--ä-ar. T___ o_ l_____ h_____ T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። K--t---a-- e----ö-a. K_________ e_ t_____ K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Kl---a------ei -öö-a. K__________ e_ t_____ K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Te-ek-s on--i-k-s. T______ o_ r______ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። See-e---e-ld- m--l-. S__ e_ m_____ m_____ S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። Se- on--u--------iig- -all-s. S__ o_ m_ j____ l____ k______ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? O- te-l -id-g- o--vam--? O_ t___ m_____ o________ O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? Ka- ---n lä-e----o- no---e-os--lit? K__ s___ l______ o_ n______________ K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? Ka- s--n-läh--------p--s-----ti? K__ s___ l______ o_ p___________ K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? K-- s------he--l--- r-st--a-i? K__ s___ l______ o_ r_________ K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -