መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ትምህርቲ   »   et Koolis

4 [ኣርባዕተ]

ኣብ ትምህርቲ

ኣብ ትምህርቲ

4 [neli]

Koolis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣበይ ኢና ዘለና? Ku- me --e-e? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። M----eme-k-o-is. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። Me-- käi---un-. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። N--d--n---i--sed. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
እዚኣ እታ መምህር እያ። S---on-õ-etaja. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
እዚ እቲ ክላስ እዩ። See-o- -l---. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
እንታይ ክንገብር ኢና? M--- -e-te---? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
ንሕና ንምሃር ኣሎና። Me õ--me. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። Me--p-me----lt. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። M- õ-i-------s--ke--t. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። S- õ-i- h-sp--n-a --e--. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። T------ s-ksa k-el-. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። Me õpi-- pra-t--se-k-elt. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። Te -p-te------i- k----. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። N-- ---v-- ven--ke-lt. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። Kee-- -ppi-- o- hu-----. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። M- t----e -ni------õis-a. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። M--t-h--e-----e-t--a rä--i-a. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -