መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   et Ettevalmistused reisiks

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! S- --a- me-e -o---- p-kkima! S_ p___ m___ k_____ p_______ S- p-a- m-i- k-h-r- p-k-i-a- ---------------------------- Sa pead meie kohvri pakkima! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Sa-e- to----id--i-u-usta--! S_ e_ t___ m_____ u________ S- e- t-h- m-d-g- u-u-t-d-! --------------------------- Sa ei tohi midagi unustada! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! S-- o- ----t --h---- ---a! S__ o_ s____ k______ v____ S-l o- s-u-t k-h-r-t v-j-! -------------------------- Sul on suurt kohvrit vaja! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Är--p--s---nu--a! Ä__ p____ u______ Ä-a p-s-i u-u-t-! ----------------- Ära passi unusta! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Är- -e-nu--l-ti- u-u-ta! Ä__ l___________ u______ Ä-a l-n-u-i-e-i- u-u-t-! ------------------------ Ära lennupiletit unusta! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Ä-- r--sit-e-ke u-us--! Ä__ r__________ u______ Ä-a r-i-i-š-k-e u-u-t-! ----------------------- Ära reisitšekke unusta! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። V-ta--ä-kes-k-e-- k-a--. V___ p___________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-e- k-a-a- ------------------------ Võta päikesekreem kaasa. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Võ-a p-ik-se--i-l----aas-. V___ p_____________ k_____ V-t- p-i-e-e-r-l-i- k-a-a- -------------------------- Võta päikeseprillid kaasa. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። V-ta--äi-esem-t---aasa. V___ p__________ k_____ V-t- p-i-e-e-ü-s k-a-a- ----------------------- Võta päikesemüts kaasa. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? V---- -a-tä-av-k----- kaa-a? V____ s_ t___________ k_____ V-t-d s- t-n-v-k-a-d- k-a-a- ---------------------------- Võtad sa tänavakaardi kaasa? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Võta- s--re--ij------asa? V____ s_ r________ k_____ V-t-d s- r-i-i-u-i k-a-a- ------------------------- Võtad sa reisijuhi kaasa? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Võ--d -- vihm-------ka-sa? V____ s_ v_________ k_____ V-t-d s- v-h-a-a-j- k-a-a- -------------------------- Võtad sa vihmavarju kaasa? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Mõtle --kst---, --rki-ele- s--ki--le. M____ p________ s_________ s_________ M-t-e p-k-t-l-, s-r-i-e-e- s-k-i-e-e- ------------------------------------- Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Mõtl------ud-le, vööde-----akk-de-e. M____ l_________ v_______ j_________ M-t-e l-p-u-e-e- v-ö-e-e- j-k-i-e-e- ------------------------------------ Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Mõ-----i-ž-a-a-ele-----ä-k-de-e--- T--är---e-e. M____ p____________ ö__________ j_ T___________ M-t-e p-d-a-m-d-l-, ö-s-r-i-e-e j- T-s-r-i-e-e- ----------------------------------------------- Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ S-- -- -a-a king-- --nd-a----a saa---d. S__ o_ v___ k_____ s_______ j_ s_______ S-l o- v-j- k-n-i- s-n-a-l- j- s-a-a-d- --------------------------------------- Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Sul-o----ja -as-urä-te, ---pi--a k---e-äär-. S__ o_ v___ t__________ s____ j_ k__________ S-l o- v-j- t-s-u-ä-t-, s-e-i j- k-ü-e-ä-r-. -------------------------------------------- Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Sul-on---j----m-i- --m--h-rja ja -a-b-p--t--. S__ o_ v___ k_____ h_________ j_ h___________ S-l o- v-j- k-m-i- h-m-a-a-j- j- h-m-a-a-t-t- --------------------------------------------- Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -