መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምንባብን ፣ምጽሓፍን   »   et Lugemine ja kirjutamine

6 [ሽዱሽተ]

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ የንብብ። M- -o-n. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ኣነ ሓደ ፊደል የንብብ። M--lo-n k-r-a---t-. M_ l___ k__________ M- l-e- k-r-a-ä-t-. ------------------- Ma loen kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል የንብብ። M- -oe---õ--. M_ l___ s____ M- l-e- s-n-. ------------- Ma loen sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ የንብብ። M- l----lau-e-. M_ l___ l______ M- l-e- l-u-e-. --------------- Ma loen lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ የንብብ። Ma lo-- ki--a. M_ l___ k_____ M- l-e- k-r-a- -------------- Ma loen kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ የንብብ። Ma-loen--aa-a--t. M_ l___ r________ M- l-e- r-a-a-u-. ----------------- Ma loen raamatut. 0
ኣነ የንብብ። M---o-n. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ንስኻ ተንብብ። Sa lo--. S_ l____ S- l-e-. -------- Sa loed. 0
ንሱ የንብብ። Ta loeb. T_ l____ T- l-e-. -------- Ta loeb. 0
ኣነ እጽሕፍ። M--k----t-n. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ኣነ ሓደ ፊደል እጽሕፍ። M-----j---n--i-ja-ä-t-. M_ k_______ k__________ M- k-r-u-a- k-r-a-ä-t-. ----------------------- Ma kirjutan kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል እጽሕፍ። M---i-jut-- ---a. M_ k_______ s____ M- k-r-u-a- s-n-. ----------------- Ma kirjutan sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ እጽሕፍ። M----r---an -a-se-. M_ k_______ l______ M- k-r-u-a- l-u-e-. ------------------- Ma kirjutan lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ እጽሕፍ። Ma--i---ta- -ir--. M_ k_______ k_____ M- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ma kirjutan kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ እጽሕፍ። Ma---r-uta- raa---ut. M_ k_______ r________ M- k-r-u-a- r-a-a-u-. --------------------- Ma kirjutan raamatut. 0
ኣነ እጽሕፍ። M--k--jutan. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ንስኻ ትጽሕፍ። S---i-j-tad. S_ k________ S- k-r-u-a-. ------------ Sa kirjutad. 0
ንሱ ይጽሕፍ። Ta--i--u-ab. T_ k________ T- k-r-u-a-. ------------ Ta kirjutab. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -