Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (BR) Maglaro higit pa
ang salamin o---cu--s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. El---e-e------u -os -e-- ó-ul-s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? O-de-----e-e-e d-ixo--os ---s----l--? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
Ang orasan o r-ló--o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Sira ang relo niya. O seu-r-l--io---t--quebr-do. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. O -elóg-o----- -en-u---o--- -are--. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
ang pasaporte o ---------e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Nawala ang pasaporte niya. E-e --r----o-s-u p-s--port-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Ond--- -u- --e g---da o-seu p--s-----e? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
sila – kanila eles ----as-–-s-u--/-s--s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. A--crian--s-n-- --de---n-on--a- -- s-u--p--s. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Mas al----m----s-u- -ais! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Ikaw – iyo v-cê-–-s-u - s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? C-m--------sua viag-m--Sen-o- M-l-e-? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Onde está a-s-- m---e--/ --p-s-,-Sen-or--üller? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
Ikaw – iyo v-c- –-s-u---sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? C-mo fo- --sua-v-a---- Se-------chmid-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? O--e e-tá ------m-ri-o, S---o-- ----id-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -