| ang salamin |
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
|
| Nakalimutan niya ang salamin niya. |
Т-й-за-рав- с-оит--оч----- о-и-ата--и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T---zab------v-it--och-la /-o-h-la-a---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
| Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
К-д- -и ---не-ови---очила - о--лата---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ky-e--- -a ----v-------i-a - o-h--a-a-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
| Ang orasan |
Ч---вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C---ov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
Ang orasan
Часовник
Chasovnik
|
| Sira ang relo niya. |
Н-г-в-ят -асовни- ---асовн-к-т -- - -----де-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-govi-at c-as----- /-c-asov-i--- m- y--------e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Sira ang relo niya.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
| Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
Ча-овникът-ви----- сте--т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch--ovn-kyt--i-- -a ---n--a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
|
| ang pasaporte |
Па--о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P---ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
ang pasaporte
Паспорт
Pasport
|
| Nawala ang pasaporte niya. |
Той----уб- --о- п-спо---/ пас-орта с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y z--ub- ---y- --s-o---/ pa-----a --.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
Nawala ang pasaporte niya.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
| Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
К--е-л- е -е-о-ия-----п--т / --спо-т-т--у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky----i y- neg---ya-------rt-/-------t-t-mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
| sila – kanila |
те - т--е--/--в---/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te – t--he- /-svo- - si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
|
sila – kanila
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
|
| Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
Дец-т--н----гат д--н-мер-т св--т- ---и--л--/-р-дит---т- -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Det-ata--- -o-at-da --mery---sv-it- ro--t-l--/ ro---e---e si.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
| Narito na ang kanyang mga magulang! |
Н- ей т-м т--н--е-родите-- - -о-------- и----в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No-y-y tam-tek--i-e r-dite-i / ---i---i-e -----v-t!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
| Ikaw – iyo |
В-- – --ш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi--– Vas-----i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
Ikaw – iyo
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
Как бе-- Ва---о-пъ-ув--е-- --ту--не-о-----госп--ин--ю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k----he -a-het- py--v--e-/---t-v--e---V-, --s---i- -yu--r?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
| Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
Къ---е -аш-т--же-а-/ жена-Ви- -ос--------л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd---- -as-a-a-zhe-a ------- V-, -os-od-- My-le-?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
| Ikaw – iyo |
Ви- ---аш-/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e – -ash-/ Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
Ikaw – iyo
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
Как -еш--Ва-е-о пъ-у-а--------у-а-----Ви,--ос-о-о ---т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-k -e-he-V--he-- p-t-va--------uvanet--V---g-s---h--S---t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
| Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
К-д- е-Ва--я- -ъ- - --ж-т-В-- гос-ожо Ш-ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-d- y- -as-iyat --z--- m-z-yt Vi- g-spo-ho---mit?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|