Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [silisa sebati]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

[āgenazabī tewilat’e simi 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
ang salamin መነፅር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
me--t--’--i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Nakalimutan niya ang salamin niya. እሱ መ-ፅ---እረስ-ታል። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
i-- me----s-iru-- --e-i-o----. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? ታ-- -ነፅሩ-የ--አ-? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
t-diya men-t͟-’--u-ye-- --e? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Ang orasan ሰ-ት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
s-’--i s_____ s-’-t- ------ se’ati
Sira ang relo niya. የ-ሱ ሰ-- አይሰራም። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
ye’isu -e‘ati-ā--se--mi. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. ሰ---ግ-ግዳ----ተ-ቅ-ል። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
se‘a------igid- l--i--es-k’ilw-l-. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
ang pasaporte ፓ--ርት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
p--i-or--i p_________ p-s-p-r-t- ---------- pasiporiti
Nawala ang pasaporte niya. እሱ ፓስ-ርቱ--ፍ-በ--። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
is- -asiporit---’-----b----i. i__ p_________ t_____________ i-u p-s-p-r-t- t-e-i-o-e-a-i- ----------------------------- isu pasiporitu t’efitobetali.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? ታዲ- የሱ -ስፖ-ት----አለ? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
tad--- yesu -a------ti--e-i -le? t_____ y___ p_________ y___ ā___ t-d-y- y-s- p-s-p-r-t- y-t- ā-e- -------------------------------- tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
sila – kanila እነሱ-– የእነሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
in--u-–-ye-i--su i____ – y_______ i-e-u – y-’-n-s- ---------------- inesu – ye’inesu
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. ል-ቹ-ወ--ቻቸውን--ግኘት-አ-ቻሉ-። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
li-o-hu w-laj--hache-i-i ma--n---i--l-c-al---. l______ w_______________ m________ ā__________ l-j-c-u w-l-j-c-a-h-w-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-m-. ---------------------------------------------- lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
Narito na ang kanyang mga magulang! ይ---ወላ-ቻቸ- --። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
y--------l--o---ch-wi me-’u. y_____ w_____________ m_____ y-h-w- w-l-j-c-a-h-w- m-t-u- ---------------------------- yihēwi welajochachewi met’u.
Ikaw – iyo እር- – --ርሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
i-----–--------o i____ – y_______ i-i-o – y-’-r-s- ---------------- iriso – ye’iriso
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? እ-ዴት-ነ-ር-ጉዞዎ--ቶ ---? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
in--ēti-neberi g-zo-o-ā-- m----i? i______ n_____ g_____ ā__ m______ i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- ā-o m-l-r-? --------------------------------- inidēti neberi guzowo āto muleri?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? ባ------ት--- -ቶ----? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
ba-e--ti-- -e-- na---ā-- m---ri? b_________ y___ n___ ā__ m______ b-l-b-t-w- y-t- n-t- ā-o m-l-r-? -------------------------------- balebētiwo yeti nati āto muleri?
Ikaw – iyo እ------እርሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
ir--o --y-’--i-o i____ – y_______ i-i-o – y-’-r-s- ---------------- iriso – ye’iriso
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? እ-ዴት-ነ-ር--ዞ--ወ/- -ሚ-? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
i---ē-i--e---i -u--wo-w-/ro -i--z-? i______ n_____ g_____ w____ s______ i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- w-/-o s-m-z-? ----------------------------------- inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? ባ-ቤ-ዎ የት ናቸ- --- -ሚ-? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
b-lebēt--o-yeti na-h-w- w-/-o----ī-i? b_________ y___ n______ w____ s______ b-l-b-t-w- y-t- n-c-e-i w-/-o s-m-z-? ------------------------------------- balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -