Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
ang salamin Ок---ри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Okulya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Nakalimutan niya ang salamin niya. В-н-з-б----вої о--л-р-. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Vi- -a-uv sv--- -k----r-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Де --йо---ок-ляри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D- z--y̆oho-ok-l-ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ang orasan Год---ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
H--ynnyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Sira ang relo niya. Йог--годинни--п-псу-и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y--h- ----nny----p--t-y-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Г-д-нни---ис-ть-н- с-і--. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Ho--n--- vy--tʹ-n-------. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
ang pasaporte Па-п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Pasport P______ P-s-o-t ------- Pasport
Nawala ang pasaporte niya. В-н за---ив -вій-п-с----. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V----ah-b-v---i---pas-o--. V__ z______ s___ p_______ V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Де-ж й--- п--пор-? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De -h----ho -a--or-? D_ z_ y̆___ p_______ D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
sila – kanila вони-–-їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
v-n--– -̈-h v___ – ï__ v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Ді-- -е м--ут- --айти-своїх --т--і-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D-t--n--m-z---ʹ-znay-t- -----k-------i-. D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______ D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Narito na ang kanyang mga magulang! А-е - о---й-у-ь--х------и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ale -h-os--y̆-u-ʹ i--h-b--ʹk-! A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ikaw – iyo Ви-–--аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Vy-- Va-h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Я----------ор-ж,-п-н--М-л---? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Y-- --s-a p-d---zh, --ne-M-ul---? Y__ v____ p________ p___ M_______ Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Д--в----д-у-ина,-п-не---лле-? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
D--vash- druz-yna- --n--M--l--r? D_ v____ d________ p___ M_______ D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
Ikaw – iyo В--–-в-ша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Vy –---s-a V_ – v____ V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Я- -аш- по-ор-ж ---- --і--? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Ya- v--h- -od-ro-- p--i -hmid-? Y__ v____ p_______ p___ S______ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Де В-- чол-вік,--а---Ш-і-т? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
De --s---ho-o--k,-p--i -h-id-? D_ V___ c________ p___ S______ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -