Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobenyan Maglaro higit pa
ang salamin oč-la o____ o-a-a ----- očala 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. Po--b-- ------ja----la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Kje-ne-i im- svoj- -ča--? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
Ang orasan ura u__ u-a --- ura 0
Sira ang relo niya. Nj--ova--r---e-p--var-ena. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Ur- visi--a-sten-. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
ang pasaporte po-n- l--t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Nawala ang pasaporte niya. On -- izgu--l s--j -o-ni-l--t. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Le---e im---v-j --tni -ist? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
sila – kanila o-i----j---v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Ot---i-n- mo--jo na--- svo--h--t-----. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! A-pak,-gl-j,-p--ha-aj---jih----s-arš-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Ikaw – iyo vi - v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? K-k- s-e-se -m----n- p-t--a---- ---pod---l-er? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Kje -- va-a že--,-gos-od----l--? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Ikaw – iyo ona - n-en o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? K--o s-e-s---m--i n--p--ovanj----o--a -c-m-dt? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? K-e -e v---m--- go-pa-S-h--d-? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -