| ang salamin |
ا--ظ-رة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al--z--at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
ang salamin
النظارة
alnizarat
|
| Nakalimutan niya ang salamin niya. |
----نس- نظ-رت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la--d na-i-a-n-za-ata-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
أ-- -ظار-ته؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--a-ni--rata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| Ang orasan |
-لس--ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al--et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
Ang orasan
الساعة
alsaet
|
| Sira ang relo niya. |
ساعته-مك-ور-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
saea------k-u--.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Sira ang relo niya.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
---اعة --ل-ة ع-ى---حائ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-aet-m-al-aqa- -ala- a---y--.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| ang pasaporte |
جواز----فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w-z-als-afar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
ang pasaporte
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Nawala ang pasaporte niya. |
--د --د جو-- -فر-.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
laqad-faqa--j-waz-s---r-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Nawala ang pasaporte niya.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
-ي- -----سفر-، ي- ---؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayna --w-- -afar-h, -a -a-a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| sila – kanila |
-- -----ـــ-----م /--نّ -ــ-ـ-ـ- ـــ--ـــ-نّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum —--um /-h-n--—--un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
sila – kanila
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
ال--فا---ا يس-طي-ون ----ور --ى و--د-هم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
alatf-- l- -a-tat--u----e---ur ----- -a---i---.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Narito na ang kanyang mga magulang! |
و-كن --ا-ي--- --ل-اه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal-kun--u-a-y-t--w-ladah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| Ikaw – iyo |
-ضرت----ـــ-ـ--ـ-ـ-ـــ------أ---ـ-ــ---ـ-ــ-ــ-ـ--َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h---at---- k--/ an- —--a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
Ikaw – iyo
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
كي- ---ت--حل-ك،-س-- م--ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-yf k-----rih-at--, s--i- mul--?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
-----و-ت---س-د م--ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-a --w-at--- --y-d mu--r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| Ikaw – iyo |
---ت-ك- -ــ--ـ---ـ-ـ-ـ--------ن- --ـ--ــ- ــ----ــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-------i-— ki-/-a--- --ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
Ikaw – iyo
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
-يف-كا-- رحل-ك،---د- شم-ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ka-f -anat -ihla--k,--a--d----ham-t?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
--ن ز-جك، س--ة--ميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ayna-zaw--k,--a-idat -h-mi-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|