Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   id Kepunyaan 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Indonesian Maglaro higit pa
ang salamin k-ca-a-a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. D-a -up- kacam-t----. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Di-man----a-menyim-an-k--a-a-----? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
Ang orasan j-m j__ j-m --- jam 0
Sira ang relo niya. Ja-n-a-r-sa-. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Ja-n-a t--g-n--ng ----i-din-. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
ang pasaporte pa---r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Nawala ang pasaporte niya. Dia-ke-i-a-gan-pasporn-a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? D- ma-- -ia--e--takk-n pas---ny-? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
sila – kanila m---k--– mi-ik-mere-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. An-k--nak t-dak--a-at-men-muka- o--n---u--me--ka. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Ta-i-----n- j-g----a-g t---mer--a! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Ikaw – iyo A--a ---i--k--n-a---------ki) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Bagai--na-p-r-ala-an Anda, --k--ülle-? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? D- ---a--s--i A-d-,-----Mü-le-? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Ikaw – iyo A-da –--ili- -nda --e--mpuan) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? B--a-m--- perja-a--n--nda, -b- Sch-id-? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Di-ma-a s---i -nda, -bu S-hmi--? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -