Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Macedonian Maglaro higit pa
ang salamin о---а о____ о-и-а ----- очила 0
och--a o_____ o-h-l- ------ ochila
Nakalimutan niya ang salamin niya. То--г--забор--- с----е оч--а. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
To--g-i---boravi svo---- och---. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Ка-- -- не-овит--очил-? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
Ka-y- -y- ---guov--y--oc---a? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Ang orasan ча-овн-к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
c-a-o-n-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Sira ang relo niya. Н----и-- ч----ник-е р----а-. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
N-eg--v--t -hasov-i---e-r-s-p-n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Ч-----ик-т-е ---а--н--- -----. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
C--s-v-ikot-y- ---a--yen n- d-id--. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ang pasaporte па--ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
p-sosh p_____ p-s-s- ------ pasosh
Nawala ang pasaporte niya. То- г- загу-и -в-јот п-с--. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T-ј gu----gu-obi-svo-o--p-s--h. T__ g__ z_______ s_____ p______ T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-. ------------------------------- Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Ка-------го-иот -асо-? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K-d---ye -y--uov--- p---s-? K____ y_ n_________ p______ K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-? --------------------------- Kadye ye nyeguoviot pasosh?
sila – kanila т-- - -ив-н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
tiy- – --v-en t___ – n_____ t-y- – n-v-e- ------------- tiye – nivyen
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Д-ц--- не-м-жа---- ---нај--- ---и-- ---и--л-. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Dy-tzata-n-- -oʐat----gui---јd---s-o-t---ro-ity--i. D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________ D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i- --------------------------------------------------- Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Narito na ang kanyang mga magulang! Ама-ев- -- доаѓ--- ---н----родит--и! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
Ama--e------i do---at-n-vn-t-e-r-d---eli! A__ y____ g__ d______ n_______ r_________ A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i- ----------------------------------------- Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Ikaw – iyo Ви- ---аш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
V--- ---a-h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? К-кво бе-е В-ш----п----а-е- -оспо--не------? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
K-k-- b--s-y--Va--ye-o pato---њ--, -u----d-n-e -il-e-? K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-? ------------------------------------------------------ Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Кад--- ---а-а сопру-----осподи----и--р? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
K--y- y--Va-ha-a-s--ro---a--g----o--ny--M-l--r? K____ y_ V______ s_________ g__________ M______ K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-? ----------------------------------------------- Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Ikaw – iyo В-е-–-В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Vi---- V--h V___ – V___ V-y- – V-s- ----------- Viye – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? К---о б-ше --ш--о п--у-ање----с--ѓ- -ми-? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Kakv- -ye--y- Va---e-o pa-o-v-њ-e--guos-oѓ--S-mit? K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____ K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t- -------------------------------------------------- Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? К-де - -----т-со-------о-по-- ---т? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
K-d-e--e Va----t-so-r-o-u- -u-s------h-i-? K____ y_ V______ s________ g_______ S_____ K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t- ------------------------------------------ Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -