Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Polako Maglaro higit pa
ang salamin ok---ry o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. On -ap-mn----sw-i-- ok------. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Gdzi- on--a-s-----o-ul---? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
Ang orasan zegar z____ z-g-r ----- zegar 0
Sira ang relo niya. Jego -e--r ---t -epsu--. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. T-n --------si na ś--a---. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
ang pasaporte p--zpo-t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Nawala ang pasaporte niya. On--g---ł -w------zp-r-. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Gd-ie on--a -wój--asz-ort? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
sila – kanila o-- ---n--– i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Te d-ieci-n-e--o----nal--ć s--ic--rodz--ó-. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Pr-ecież-----id- j-ż-i-h-ro-----! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Ikaw – iyo p-- – p--a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? J-- ---ę-----n- p-----, p--ie-M-l--r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Gdzi--j-s---a-- --na-----i----lle-? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Ikaw – iyo pan--–-pa-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Ja---i-ę-a -a-i--od-óż---ani Sch-i-t? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? G---- ---- -a-i-mąż,--an----hm-d-? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -