Konuşma Kılavuzu

tr Evde   »   ka სახლში

17 [on yedi]

Evde

Evde

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Burası evimiz. ა- ---ს---ენი --ხლი. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
a---ri---h--ni -a--li. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Yukarda çatı var. ზე--- სა-ურ--ია. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
zemot----hu--v-a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Aşağıda kiler var. ქვ-მ----არდაფია. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
k--mo--s-r-api-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Evin arkasında bir bahçe var. ს-ხლის -კან---ღია. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
s-kh-i--uk'-- --g--a. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Evin önünde yol yok. ს--ლ-ს წინ--რ-ა-ის ქუ-ა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
sa-h-is----i--ar ar----uc-a. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Evin yanında ağaçlar var. სახ-ის--ვე--ზ--ხეე-ი-. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
s--hlis-gv----e-k----i-. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Burası benim dairem (evim). აქ--ემი -ი-აა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
a---he-i------. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Mutfak ve banyo burada. ა- -რის-სამზარე--- დ- -ბაზ-ნა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
ak-a--- sam-a----o----ab-z---. a_ a___ s_________ d_ a_______ a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a- ------------------------------ ak aris samzareulo da abazana.
Oturma odası ve yatak odası orada. ი-----ს-მის---ბი და -აძ-ნე-ე-- ო--ხი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
i----is-mi-a--e-i d- s---inebeli-o----i. i_ a___ m________ d_ s__________ o______ i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------- ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
Sokak kapısı kilitli. სა-ლ-ს -არ- დ----ი-ი-. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
s--hl-s -'-r- dak-e-'ili-. s______ k____ d___________ s-k-l-s k-a-i d-k-e-'-l-a- -------------------------- sakhlis k'ari dak'et'ilia.
Ama camlar açık. მ--რ---------ბ--ღ---. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
mag-a-------eb---h--a. m_____ p_______ g_____ m-g-a- p-n-r-b- g-i-a- ---------------------- magram panjrebi ghiaa.
Bugün sıcak. დღე---ხ--ა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
dghes---k----. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Oturma odasına gidiyoruz. ჩვ----ა-ტ-მ-ო -თ---ი---ვ--ვათ. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c-v----as--umro otakhshi -iv-i-a-. c____ s________ o_______ m________ c-v-n s-s-'-m-o o-a-h-h- m-v-i-a-. ---------------------------------- chven sast'umro otakhshi mivdivat.
Orada bir kanepe ve bir koltuk var. იქ--რ-- დ-ვანი--- ---ა--ე-ი. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
ik-a--s---va---da s-v--dz--i. i_ a___ d_____ d_ s__________ i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------- ik aris divani da savardzeli.
Oturunuz! დ-ბრ--ნ-ით! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
d--r---n-it! d___________ d-b-d-a-d-t- ------------ dabrdzandit!
Bilgisayarım orada. ი--ჩე-ი ---პიუტ--ი დგას. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
i-----mi k'-m----t'eri -g-s. i_ c____ k____________ d____ i- c-e-i k-o-p-i-t-e-i d-a-. ---------------------------- ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
Müzikçalarım orada. ი- ჩე-ი --ე-ე-------ი--ბ---გ--. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ik ch-m---t'--e----s'q-bilo---dg--. i_ c____ s___________________ d____ i- c-e-i s-'-r-o-o-s-q-b-l-b- d-a-. ----------------------------------- ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
Televizyon çok yeni. ტე-ევ--ო-ი -------ლი-. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t-el---zo-i ----akhal--. t__________ s__ a_______ t-e-e-i-o-i s-l a-h-l-a- ------------------------ t'elevizori sul akhalia.

Kelimeler ve kelime hazinesi

Her dilin kendine özgü bir kelime hazinesi vardır. Bu belirli bir kelime sayısından oluşmaktadır. Bir kelime kendine özgü bir dil birimidir. Kelimelerin kendine has bir anlamları vardır. Bu da onları seslerden ve hecelerden ayırt eder. Kelime sayıları her dilde farklı çoğunluktadırlar. İngilizcenin örneğin çok fazla kelimesi var. Hatta kelime hazinesi kategorisinde dünya şampiyonası olarak görülmektedir. İngilizcenin bu arada bir milyonu aşkın kelimesi bulunmaktadır. Oxford İngilizce Sözlüğün içinde 600000'i aşkın kelime bulunmaktadır. Çin, İspanyol ve Rusça sözlüklerinde ise bu sayı çok daha azdır. Bir dilin kelime hazinesi tarihine de bağlıdır. İngilizce birçok dil ve kültürden etkilenmiştir. Bundan dolayı İngilizce kelime hazinesi bu denli zenginleşmiştir. Ama günümüzde halen İngilizce kelime hazinesi büyümektedir. Uzmanların tahminine göre günlük 15 kelime eklenmektedir. Bunlar özellikle yeni medya aracılığı ile oluşmaktadır. Buna bilimsel teknik dil dâhil edilmemektedir. Çünkü sadece kimya terminolojisi 1000 kelime içermektedir. Birçok dilde uzun kelimeler kısa kelimelerden daha nadir kullanılmaktadır. Ve çoğu konuşan çok az kelimeler ile kendini ifade etmektedir. Bundan dolayı kelime hazinesi aktif ve pasif diye ayrılır. Pasif denilen kelime hazinesi anlayabildiğimiz kelimeleri içermektedir. Bunu ya kullanmıyoruz ya da çok nadir kullanmaktayız. Aktif kelime hazinesi dediğimiz ise sürekli kullandığımız kelimelerden ibarettirler. Basit sohbetler ve metinler için az kelime yeterli olmaktadır. İngilizcede buna sadece yaklaşık 400 kelime ve 40 fiile ihtiyaç duyulmaktadır. Böylece kelime bilginiz sınırlı ise bunu bir sorun haline getirmeyin!