Artık araba kullanmana izin var mı?
მ-ნ-ანი----რ-ბ-- უფლ-ბა -კვე--ა---?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma---nis -'-rebi-------- -k--e g-kvs?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık araba kullanmana izin var mı?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Artık alkol almana izin var mı?
ა-კო-ოლ-ს--ა--ვ-- -ფლ--ა -კვ--გ---ს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a-k----li---ale--s---leba---'-e-g-k--?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Artık alkol almana izin var mı?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვ-რგა--თ-მ--ტო გ-მ--ა-რე-ი-------ა-უკ---გ--ვ-?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
saz-h--rg-ret--ar-'o-g-mgz-v----s --leb---k-ve g---s?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
muktedir olmak, yapabilmek
ნება--ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
n--a-t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
muktedir olmak, yapabilmek
ნებართვა
nebartva
Burada sigara içebilir miyiz?
შე---ე-- ----ო---ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s--i--le----- m--ts'--t?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Burada sigara içebilir miyiz?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Burada sigara içilebiliyor mu?
ა- -ოწევ- შეი----ა?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak--o-s'e------i-zl---?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Burada sigara içilebiliyor mu?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ს-კრ--იტ--------თ -ად-ხ---შე---ლებ--ია?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sa--re-it-- --rati- gad--h-a sh----zl--elia?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩე-----ა----- --სა----ე-ი-?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
chek'-t g----hd----esad--ebelia?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Çek ile ödenebiliyor mu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხო--დ--ა-დი -უ-----ა--ხ-ა----საძლებ-ლ-?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mkholo- ---h-- p--i----d----a- s--sa-zl----i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Bir telefon edebilir miyim?
შ--ძ-ებ--ე--ი----რე-ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s--i-z---a erti da-rek--?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Bir telefon edebilir miyim?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Bir şey sorabilir miyim?
შ-იძ---- რ-ღ-ც --კ----?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s--idzl--a-r-g--ts-vi-'-tkho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Bir şey sorabilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შ--ძ-----რ-ღა--ვ--ვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
shei-z-eb- -agha-s---k--?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Bir şey söyleyebilir miyim?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
O (erkek için] parkta yatamaz (izin anlamında).
მას-პა--შ- -ილ-ს ---ებ- ა- აქ--.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas---ar--sh--dzil------eba ar a---.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] parkta yatamaz (izin anlamında).
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მ-- მა--ა---ი----ის-უფ--ბა -რ--ქვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas-manka---h-----l-s-upl-ba -r-a---.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] otomobilde yatamaz (izin anlamında).
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მა- სად--რზ- --ლ-ს ---ება-ა--აქ--.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas --d---z- d-ilis -p-eba -------.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
O (erkek için] tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Oturabilir miyiz?
შ--ძ--ბ--დ---ხ--თ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s--id-leba--a---hde-?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Oturabilir miyiz?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Menü kartını alabilir miyiz?
შ---ლ-ბ- -ე--უ -ოგვიტ-ნოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she---leba ---iu mogvi---not?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Menü kartını alabilir miyiz?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შ--ძლებ- ცა---ა-კე-გადა-იხა--თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh--dz-----t-a--t--l--e-gadav--ha-ot?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?