Turizm bürosu nerede?
სა---რ---ტურ-----ი-ცე---ი?
ს__ ა___ ტ________ ც______
ს-დ ა-ი- ტ-რ-ს-უ-ი ც-ნ-რ-?
--------------------------
სად არის ტურისტული ცენტრი?
0
s-d -ri--t'u-i---u-i --en-'--?
s__ a___ t__________ t________
s-d a-i- t-u-i-t-u-i t-e-t-r-?
------------------------------
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Turizm bürosu nerede?
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Benim için bir şehir planınız var mı?
ქა-აქ----უ-ა ხო- -რ-----თ?
ქ______ რ___ ხ__ ა_ გ_____
ქ-ლ-ქ-ს რ-კ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ-
--------------------------
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
0
ka-ak-s-ru----k--- a- -ak--?
k______ r____ k___ a_ g_____
k-l-k-s r-k-a k-o- a- g-k-t-
----------------------------
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Benim için bir şehir planınız var mı?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
შეიძლ--------ა-ტ-მრო---ა--ვ---?
შ_______ ა_ ს________ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ა- ს-ს-უ-რ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-?
-------------------------------
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
0
s-ei---e-- -- -ast'-m-o---aj-v--n-?
s_________ a_ s_________ d_________
s-e-d-l-b- a- s-s-'-m-o- d-j-v-h-a-
-----------------------------------
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Şehrin eski kesimi nerede?
სა-----ს-ძ--ლ---ა-აქ-?
ს__ ა___ ძ____ ქ______
ს-დ ა-ი- ძ-ე-ი ქ-ლ-ქ-?
----------------------
სად არის ძველი ქალაქი?
0
s---a-is dzv--i ka-a--?
s__ a___ d_____ k______
s-d a-i- d-v-l- k-l-k-?
-----------------------
sad aris dzveli kalaki?
Şehrin eski kesimi nerede?
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
Kilise nerede?
სა- არ-ს ------?
ს__ ა___ ტ______
ს-დ ა-ი- ტ-ძ-რ-?
----------------
სად არის ტაძარი?
0
sa--ar---t'a---ri?
s__ a___ t________
s-d a-i- t-a-z-r-?
------------------
sad aris t'adzari?
Kilise nerede?
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
Müze nerede?
ს-დ -რ-- მ--ეუმი?
ს__ ა___ მ_______
ს-დ ა-ი- მ-ზ-უ-ი-
-----------------
სად არის მუზეუმი?
0
sad -r-s ----um-?
s__ a___ m_______
s-d a-i- m-z-u-i-
-----------------
sad aris muzeumi?
Müze nerede?
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
Pul nereden satın alınabiliyor?
ს-დ-იყიდე-- ------ო-მ--კე-ი?
ს__ ი______ ს______ მ_______
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-ფ-ს-ო მ-რ-ე-ი-
----------------------------
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
0
s----qide-- -a-ost-o mark'e-i?
s__ i______ s_______ m________
s-d i-i-e-a s-p-s-'- m-r-'-b-?
------------------------------
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Pul nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
ს-დ-ი-იდებ- ყვ--ილე-ი?
ს__ ი______ ყ_________
ს-დ ი-ი-ე-ა ყ-ა-ი-ე-ი-
----------------------
სად იყიდება ყვავილები?
0
sa- i-i--b- qv--i--b-?
s__ i______ q_________
s-d i-i-e-a q-a-i-e-i-
----------------------
sad iqideba qvavilebi?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
სა--იყ-დება-ს-მგზ-----ბ-ლ--ებ-?
ს__ ი______ ს________ ბ________
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-მ-ზ-ვ-ო ბ-ლ-თ-ბ-?
-------------------------------
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
0
s-d-iqi-e-a -amg----o --le-eb-?
s__ i______ s________ b________
s-d i-i-e-a s-m-z-v-o b-l-t-b-?
-------------------------------
sad iqideba samgzavro biletebi?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
Liman nerede?
ს---არ---ნა-სა---რი?
ს__ ა___ ნ__________
ს-დ ა-ი- ნ-ვ-ა-გ-რ-?
--------------------
სად არის ნავსადგური?
0
sad-aris-na-sa-gu--?
s__ a___ n__________
s-d a-i- n-v-a-g-r-?
--------------------
sad aris navsadguri?
Liman nerede?
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
Pazar nerede?
ს-დ -------ზ-რი?
ს__ ა___ ბ______
ს-დ ა-ი- ბ-ზ-რ-?
----------------
სად არის ბაზარი?
0
sa--a--- ba-a--?
s__ a___ b______
s-d a-i- b-z-r-?
----------------
sad aris bazari?
Pazar nerede?
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
Şato nerede?
ს-- --ი- ს--ახ-ე?
ს__ ა___ ს_______
ს-დ ა-ი- ს-ს-ხ-ე-
-----------------
სად არის სასახლე?
0
s-- ---s-----k--e?
s__ a___ s________
s-d a-i- s-s-k-l-?
------------------
sad aris sasakhle?
Şato nerede?
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
როდ-- ------ -----რს--?
რ____ ი_____ ე_________
რ-დ-ს ი-ყ-ბ- ე-ს-უ-ს-ა-
-----------------------
როდის იწყება ექსკურსია?
0
r-d-- --s-q-b-------u-sia?
r____ i_______ e__________
r-d-s i-s-q-b- e-s-'-r-i-?
--------------------------
rodis its'qeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
რ---- -თ-ვრდ--- ექ--უ--ია?
რ____ მ________ ე_________
რ-დ-ს მ-ა-რ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------
როდის მთავრდება ექსკურსია?
0
ro-i- mta---e-- ----'urs--?
r____ m________ e__________
r-d-s m-a-r-e-a e-s-'-r-i-?
---------------------------
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
რა-დ-- ხა-ს--რძე--ე---ე-ს--რ---?
რ_____ ხ___ გ________ ე_________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
0
ram-e--kha---gr-z--d----e-sk--r-ia?
r_____ k____ g_________ e__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- e-s-'-r-i-?
-----------------------------------
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
მ--დ- ---ი----მ---ც ---------- ლ-პარ-კობ-.
მ____ გ____ რ______ გ_________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
------------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
0
m---- g---,--o---i-- -e---n---d---p-a-----b-.
m____ g____ r_______ g_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
მ-ნდა გ--ი--რ-მელიც-ი--ლიურ-- -აპ---კ--ს.
მ____ გ____ რ______ ი________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ი-ა-ი-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
0
mi----g---, -o---its-i--a-----d la--a-ak---s.
m____ g____ r_______ i_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- i-'-l-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
მ--დ- გ--ი---ო-ელი--ფ---გ-ლად -ა-ა-აკ-ბ-.
მ____ გ____ რ______ ფ________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ფ-ა-გ-ლ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
0
m---a gid-,--o--lits--r-ngulad -a-'-rak--bs.
m____ g____ r_______ p________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- p-a-g-l-d l-p-a-a-'-b-.
--------------------------------------------
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.