Turizm bürosu nerede?
სა--არის ტ--ის-----ცე---ი?
ს__ ა___ ტ________ ც______
ს-დ ა-ი- ტ-რ-ს-უ-ი ც-ნ-რ-?
--------------------------
სად არის ტურისტული ცენტრი?
0
s-- -ris ---r---'----ts---'--?
s__ a___ t__________ t________
s-d a-i- t-u-i-t-u-i t-e-t-r-?
------------------------------
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Turizm bürosu nerede?
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Benim için bir şehir planınız var mı?
ქა-აქ-ს -უკ- -ო--არ--აქვთ?
ქ______ რ___ ხ__ ა_ გ_____
ქ-ლ-ქ-ს რ-კ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ-
--------------------------
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
0
ka-a-------'---ho-----gak-t?
k______ r____ k___ a_ g_____
k-l-k-s r-k-a k-o- a- g-k-t-
----------------------------
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Benim için bir şehir planınız var mı?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
შ---ლე----ქ სა-ტ-მ-ო- --ჯა-შნა?
შ_______ ა_ ს________ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ა- ს-ს-უ-რ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-?
-------------------------------
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
0
sh--d-leba-a----st--m-os --javsh-a?
s_________ a_ s_________ d_________
s-e-d-l-b- a- s-s-'-m-o- d-j-v-h-a-
-----------------------------------
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Şehrin eski kesimi nerede?
ს---ა-ი- ძველი-ქა-ა--?
ს__ ა___ ძ____ ქ______
ს-დ ა-ი- ძ-ე-ი ქ-ლ-ქ-?
----------------------
სად არის ძველი ქალაქი?
0
s------- d-ve-i-ka-a-i?
s__ a___ d_____ k______
s-d a-i- d-v-l- k-l-k-?
-----------------------
sad aris dzveli kalaki?
Şehrin eski kesimi nerede?
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
Kilise nerede?
სა- -რ-ს--ა--რ-?
ს__ ა___ ტ______
ს-დ ა-ი- ტ-ძ-რ-?
----------------
სად არის ტაძარი?
0
s-d--ris --ad-ar-?
s__ a___ t________
s-d a-i- t-a-z-r-?
------------------
sad aris t'adzari?
Kilise nerede?
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
Müze nerede?
ს-- ---ს-მ---უმ-?
ს__ ა___ მ_______
ს-დ ა-ი- მ-ზ-უ-ი-
-----------------
სად არის მუზეუმი?
0
s----ris ---eum-?
s__ a___ m_______
s-d a-i- m-z-u-i-
-----------------
sad aris muzeumi?
Müze nerede?
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
Pul nereden satın alınabiliyor?
ს-დ-იყი-ებ--საფ--ტ- მა-კ---?
ს__ ი______ ს______ მ_______
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-ფ-ს-ო მ-რ-ე-ი-
----------------------------
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
0
s-----ideb- -a-ost-o ---k--b-?
s__ i______ s_______ m________
s-d i-i-e-a s-p-s-'- m-r-'-b-?
------------------------------
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Pul nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
ს------დე-- ყ--ვი--ბ-?
ს__ ი______ ყ_________
ს-დ ი-ი-ე-ა ყ-ა-ი-ე-ი-
----------------------
სად იყიდება ყვავილები?
0
sa- i-id-b--qva-i-e--?
s__ i______ q_________
s-d i-i-e-a q-a-i-e-i-
----------------------
sad iqideba qvavilebi?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
ს-- ----ე-ა---მ-ზ-----ბილე---ი?
ს__ ი______ ს________ ბ________
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-მ-ზ-ვ-ო ბ-ლ-თ-ბ-?
-------------------------------
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
0
s-----i--b--s-mg-avro-b--etebi?
s__ i______ s________ b________
s-d i-i-e-a s-m-z-v-o b-l-t-b-?
-------------------------------
sad iqideba samgzavro biletebi?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
Liman nerede?
ს-დ---ი- --ვსადგ-რ-?
ს__ ა___ ნ__________
ს-დ ა-ი- ნ-ვ-ა-გ-რ-?
--------------------
სად არის ნავსადგური?
0
s-- -r-- n--sadg-ri?
s__ a___ n__________
s-d a-i- n-v-a-g-r-?
--------------------
sad aris navsadguri?
Liman nerede?
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
Pazar nerede?
სად---ი- ბ----ი?
ს__ ა___ ბ______
ს-დ ა-ი- ბ-ზ-რ-?
----------------
სად არის ბაზარი?
0
s-- ar---b-z---?
s__ a___ b______
s-d a-i- b-z-r-?
----------------
sad aris bazari?
Pazar nerede?
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
Şato nerede?
ს-დ ა--- სას----?
ს__ ა___ ს_______
ს-დ ა-ი- ს-ს-ხ-ე-
-----------------
სად არის სასახლე?
0
s-d --i- --sa-hl-?
s__ a___ s________
s-d a-i- s-s-k-l-?
------------------
sad aris sasakhle?
Şato nerede?
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
როდ-ს -წ-ებ---ქ---რს--?
რ____ ი_____ ე_________
რ-დ-ს ი-ყ-ბ- ე-ს-უ-ს-ა-
-----------------------
როდის იწყება ექსკურსია?
0
r--i- it--q-b- ek-k-urs--?
r____ i_______ e__________
r-d-s i-s-q-b- e-s-'-r-i-?
--------------------------
rodis its'qeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
რ---- -თ--რ-ე-- --სკუ-სია?
რ____ მ________ ე_________
რ-დ-ს მ-ა-რ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------
როდის მთავრდება ექსკურსია?
0
r-di--m--v-d-ba----k'u---a?
r____ m________ e__________
r-d-s m-a-r-e-a e-s-'-r-i-?
---------------------------
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
რ-მდ---ხ--ს გ-ძ-ლდებ--ე-ს---სია?
რ_____ ხ___ გ________ ე_________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
0
ra-d---k--n---rd--l---a-ek-k'---i-?
r_____ k____ g_________ e__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- e-s-'-r-i-?
-----------------------------------
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
მ---ა გ-----რო--ლ-- ---მ-ნუ-ად-ლაპ----ობ-.
მ____ გ____ რ______ გ_________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
------------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
0
mi-da-g-d-- r-----ts ---m-n-l-- --p'----'o-s.
m____ g____ r_______ g_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
მ--და გ-დ-, -ომე--ც-იტალი--ა--ლაპა-აკ---.
მ____ გ____ რ______ ი________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ი-ა-ი-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
0
mi-d-----i,------its it-a-------l-p--ra-'-bs.
m____ g____ r_______ i_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- i-'-l-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
მ-ნ-- გი--,-რომე-ი--ფ--ნ----დ ლა-არა--ბს.
მ____ გ____ რ______ ფ________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ფ-ა-გ-ლ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
0
minda-gidi, -ome--t- -r-ngul-d-lap'ar--'-b-.
m____ g____ r_______ p________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- p-a-g-l-d l-p-a-a-'-b-.
--------------------------------------------
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.