Bir sonraki postane nerede?
სა---რის--ა--ო--ი----ტა?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa---ris--ak-loesi -o-t--?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane nerede?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Bir sonraki postane uzak mı?
შ------ი---ოსტ-მ-ე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
sh--s -ris-po------e?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Bir sonraki postane uzak mı?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად-არის უა-ლ--სი --ფოსტო-ყ---?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
sad----s--a---oes----po-t'o qu--?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რა--ენ-მ- საფოს-- -ა--ა--ჭი---ბ-.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ra-d--i-e--a-ost-o-m----a--ch'-rde--.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kaç pula ihtiyacım var.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბ-რა--ს- და-წ----ის--ვი-.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
ba-a---a -a ts'er---sa-v--.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რა ღ--- მა----ამ-რიკ--თვ-ს?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
r- gh--s-----'--am-rik-is-v-s?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რა-------მძ-----შ---რ-?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
ra---na---d----a-sh--'vr-?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Paketin ağırlığı ne kadar?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შე-ი-ლ----აჰ-----ფ-სტ----ავაგ--ვ-ო?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
s--m-dz-ia-sa-a-----o-t'-t -av--z-v--?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რა--ენი --ნ- ს---დ-ბა-----ლას?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
ra-d-n- khan- ----ird--a----s--as?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Nereden telefon edebilirim?
საი----შე-ძლ--- -ა-რ-კ-?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s------s--i--l-b- da-r-k--?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Nereden telefon edebilirim?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
ს---არ-ს ---ლოესი -ატ--ე--ნო-ჯ-ხუ-ი?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
sad a-i--uakh--esi sa----ep-n- --khuri?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Telefon kartınız var mı?
გაქ-- სა-ელ-ფ-ნ---არ-თი?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
ga-v- ---'el----- ---at-?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Telefon kartınız var mı?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქ-------ფონ-ს წ----?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
ga-v---'-lepon-s-t-'i-n-?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Telefon rehberiniz var mı?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
იცით ავ-ტ-იის კ---?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
i-s---a-----iis --o-i?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Bir dakika, bakayım.
ერთი--უთ--- ვნ---ვ.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
er-- t-----t, -nak--v.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Bir dakika, bakayım.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
Hat hep meşgul.
ხ-ზ----- --კავებული-.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
k-az--su--dak'----u-ia.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
Hat hep meşgul.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Hangi numarayı aradınız?
რა-ნ-მე-ი--კ-იფ-თ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
r- n-me---a-------?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Hangi numarayı aradınız?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თ--ენ ჯე---ულ---ნ-ა---რიფო-.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
t-ven--er-n-li --d----'--p-t.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.