Розмовник

uk Робити покупки   »   he ‫לעשות סידורים‬

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

Робити покупки

‫51 [חמישים ואחת]‬

51 [xamishim w\'axat]

‫לעשות סידורים‬

[la'assot sidurim]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Я хочу в бібліотеку. ‫אנ- רו-ה-ל-כת--ספר-ה.‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-פ-י-.- ----------------------- ‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ 0
an- --t-eh-r-ts-h l-lekhe- la--fr-a-. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-f-i-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah.
Я хочу до книжкового магазину. ‫--י רוצ----כ--לח---------ם.‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-נ-ת ה-פ-י-.- ----------------------------- ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ 0
a-- ro--e--rotsah--ale--e- l-xan-t -as---im. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-x-n-t h-s-a-i-. -------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim.
Я хочу до кіоску. ‫א-- ר--ה-ל-כ- לקיוס-.‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-י-ס-.- ----------------------- ‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ 0
ani r-ts--/ro--ah--alekhe---a-i-sq. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-q-o-q- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq.
Я хочу позичити книгу. ‫אני--וצ- -שאו- -פר-‬ ‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-א-ל ס-ר-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשאול ספר.‬ 0
a------s-h-r--s-h--i-h-ol -e-e-. ani rotseh/rotsah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-'-l s-f-r- -------------------------------- ani rotseh/rotsah lish'ol sefer.
Я хочу купити книгу. ‫-ני -ו-ה -ק--- ספ--‬ ‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ס-ר-‬ --------------------- ‫אני רוצה לקנות ספר.‬ 0
ani rots-h/-o-s-h---qn-t s---r. ani rotseh/rotsah liqnot sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- s-f-r- ------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot sefer.
Я хочу купити газету. ‫א-- רו-ה -קנ-- -ית---‬ ‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ע-ת-ן-‬ ----------------------- ‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ 0
an--r---eh/r--sah -i-n---iton. ani rotseh/rotsah liqnot iton. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- i-o-. ------------------------------ ani rotseh/rotsah liqnot iton.
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. ‫א---ר----ל-כ- --פר-ה לש-----פ--‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-פ-י- ל-א-ל ס-ר-‬ --------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ 0
ani ro---h-rotsa- ---ek--- -a--f-i---l---'o- s----. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-f-i-h l-s-'-l s-f-r- --------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah lish'ol sefer.
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. ‫--י---צה --כ- ----ת ה-פרים -קנ---ספר.‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-נ-ת ה-פ-י- ל-נ-ת ס-ר-‬ --------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ 0
an---o---h-ro---h--a-----t l--a-----as-ari--li-n-t---f--. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim liqnot sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-x-n-t h-s-a-i- l-q-o- s-f-r- --------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim liqnot sefer.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. ‫-נ- רו---ל--ת-לקי--- ל--ו--ע--ו--‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-י-ס- ל-נ-ת ע-ת-ן-‬ ----------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ 0
ani r--seh/r-tsa----le-h-t-----o-q-liqnot--t--. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq liqnot iton. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-q-o-q l-q-o- i-o-. ----------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq liqnot iton.
Я хочу піти в оптику. ‫א-י -ו-ה-ל-כ----ופ---אי.‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ט-ק-י-‬ -------------------------- ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ 0
a-i----se--r--s-h lal---et l----ti---y. ani rotseh/rotsah lalekhet la'optiqa'y. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-'-p-i-a-y- --------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet la'optiqa'y.
Я хочу в супермаркет. ‫אני--וצה ל------ו----קט.‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ר-ר-ט-‬ -------------------------- ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ 0
ani--ots---rot-ah---l-khet--a--p-r--rq-t. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t- ----------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet.
Я хочу сходити в булочну. ‫-ני -וצ- ---- ל-א-יי-.‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-א-י-ה-‬ ------------------------ ‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ 0
an--rotse-/-o---- lal-k-et -am-'--i-h. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-m-'-f-a-. -------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah.
Я хочу купити окуляри. ‫אני ר--- ---ות -------.‬ ‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-ק-י-ם-‬ ------------------------- ‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ 0
an- r--se---ot--h-li--o- -ish--fa--. ani rotseh/rotsah liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-s-q-f-i-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah liqnot mishqafaim.
Я хочу купити фрукти і овочі. ‫----ר--ה-לק-ות פ-רות-וי---ת.‬ ‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת פ-ר-ת ו-ר-ו-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ 0
an----t-eh/r--sa--li---t -eyro---irqo-. ani rotseh/rotsah liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- p-y-o- w-r-o-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot peyrot wirqot.
Я хочу купити булочки і хліб. ‫אנ---ו-- -קנות ל-מ-י-ת ולחם-‬ ‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ל-מ-י-ת ו-ח-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
a-i ---s-h/rot-ah liqno- --x-an-ot-w'lex-m. ani rotseh/rotsah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- l-x-a-i-t w-l-x-m- ------------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot laxmaniot w'lexem.
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. ‫א-י-רוצ- --כ- -או-טי-א- ---ות---ק-י---‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ט-ק-י ל-נ-ת מ-ק-י-ם-‬ ---------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ 0
ani -ot--h--ot-ah l--e-h-t-----p--m--qe--l-q-o- --s-qa-ai-. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- m-s-q-f-i-. ----------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot mishqafaim.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. ‫א-י ר-צה ללכ--ל-ו--מרקט -ק------רות---ר----‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ר-ר-ט ל-נ-ת פ-ר-ת ו-ר-ו-.- --------------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ 0
an---o-s--/-o-------l-k-et -a--p-rma---- --qn-------ot wir--t. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- p-y-o- w-r-o-. -------------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot peyrot wirqot.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. ‫-נ- ---ה--ל-ת-למאפ--ה ---ות לחמני-- ו-חם-‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-א-י-ה ל-נ-ת ל-מ-י-ת ו-ח-.- ------------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
a-i r-ts----ots-h-lale-he- -am-'a--a- l-qno-------n-ot-w-lex-m. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-m-'-f-a- l-q-o- l-x-a-i-t w-l-x-m- --------------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah liqnot laxmaniot w'lexem.

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині. Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…