Розмовник

uk Дні тижня   »   et Nädalapäevad

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [üheksa]

Nädalapäevad

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Понеділок es-a--äev e________ e-m-s-ä-v --------- esmaspäev 0
Вівторок te--ipä-v t________ t-i-i-ä-v --------- teisipäev 0
Середа kol-----v k________ k-l-a-ä-v --------- kolmapäev 0
Четвер ne--apä-v n________ n-l-a-ä-v --------- neljapäev 0
п’ятниця r---e r____ r-e-e ----- reede 0
Субота la-pä-v l______ l-u-ä-v ------- laupäev 0
Неділя pü-a-äev p_______ p-h-p-e- -------- pühapäev 0
Тиждень nä--l n____ n-d-l ----- nädal 0
від понеділка до неділі e-m-----v--- --h-p-e---i e___________ p__________ e-m-s-ä-v-s- p-h-p-e-a-i ------------------------ esmaspäevast pühapäevani 0
Перший день – понеділок. E--mene p--- on esm---äev. E______ p___ o_ e_________ E-i-e-e p-e- o- e-m-s-ä-v- -------------------------- Esimene päev on esmaspäev. 0
Другий день – вівторок. T-i---p--v o- --i---ä-v. T____ p___ o_ t_________ T-i-e p-e- o- t-i-i-ä-v- ------------------------ Teine päev on teisipäev. 0
Третій день – середа. Ko-m-s---ev-on --lm-----. K_____ p___ o_ k_________ K-l-a- p-e- o- k-l-a-ä-v- ------------------------- Kolmas päev on kolmapäev. 0
Четвертий день – четвер. Ne-ja----ev-o--n-l--p---. N_____ p___ o_ n_________ N-l-a- p-e- o- n-l-a-ä-v- ------------------------- Neljas päev on neljapäev. 0
П’ятий день – п’ятниця. V-i---p-ev-o--r----. V____ p___ o_ r_____ V-i-s p-e- o- r-e-e- -------------------- Viies päev on reede. 0
Шостий день – субота. Kuu-s-p-ev o--la----v. K____ p___ o_ l_______ K-u-s p-e- o- l-u-ä-v- ---------------------- Kuues päev on laupäev. 0
Сьомий день – неділя. Se---m-s-p-e---n püh-p-e-. S_______ p___ o_ p________ S-i-s-e- p-e- o- p-h-p-e-. -------------------------- Seitsmes päev on pühapäev. 0
Тиждень має сім днів. N--al-s--n sei--- --e--. N______ o_ s_____ p_____ N-d-l-s o- s-i-s- p-e-a- ------------------------ Nädalas on seitse päeva. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. Me t--ta---a-nu-t vi-- --e-a. M_ t______ a_____ v___ p_____ M- t-ö-a-e a-n-l- v-i- p-e-a- ----------------------------- Me töötame ainult viis päeva. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!