Розмовник

uk В кіно   »   et Kinos

45 [сорок п’ять]

В кіно

В кіно

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Ми хочемо в кіно. Me-taha--i-e-k-n--. Me tahaksime kinno. M- t-h-k-i-e k-n-o- ------------------- Me tahaksime kinno. 0
Сьогодні йде хороший фільм. Tä-a j---seb -e---i--. Täna jookseb hea film. T-n- j-o-s-b h-a f-l-. ---------------------- Täna jookseb hea film. 0
Фільм цілком новий. Se- film -n ---esti uus. See film on täiesti uus. S-e f-l- o- t-i-s-i u-s- ------------------------ See film on täiesti uus. 0
Де (є) каса? Kus-o--kassa? Kus on kassa? K-s o- k-s-a- ------------- Kus on kassa? 0
Чи є ще вільні місця? K-s-on -e-l----u k--ti? Kas on veel vabu kohti? K-s o- v-e- v-b- k-h-i- ----------------------- Kas on veel vabu kohti? 0
Скільки коштують квитки? Ku- p-l-u-m---av-d-p---t--? Kui palju maksavad piletid? K-i p-l-u m-k-a-a- p-l-t-d- --------------------------- Kui palju maksavad piletid? 0
Коли починається сеанс? M-l--l sea--s-----b? Millal seanss algab? M-l-a- s-a-s- a-g-b- -------------------- Millal seanss algab? 0
Як довго триває фільм? K-- kaua-film--estab? Kui kaua film kestab? K-i k-u- f-l- k-s-a-? --------------------- Kui kaua film kestab? 0
Можна зарезервувати квиток? Kas--il--e-d -a-b re-e-veeri-a? Kas pileteid saab reserveerida? K-s p-l-t-i- s-a- r-s-r-e-r-d-? ------------------------------- Kas pileteid saab reserveerida? 0
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Ma sooviks tag- i-tu-a. Ma sooviks taga istuda. M- s-o-i-s t-g- i-t-d-. ----------------------- Ma sooviks taga istuda. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. M--soo---s -e--is---a. Ma sooviks ees istuda. M- s-o-i-s e-s i-t-d-. ---------------------- Ma sooviks ees istuda. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. M---oovi---kesk-l -s----. Ma sooviks keskel istuda. M- s-o-i-s k-s-e- i-t-d-. ------------------------- Ma sooviks keskel istuda. 0
Фільм був захоплюючим. Fi-m-o-- --n--. Film oli põnev. F-l- o-i p-n-v- --------------- Film oli põnev. 0
Фільм не був нудний. Film ei ----d-ig-v. Film ei olnud igav. F-l- e- o-n-d i-a-. ------------------- Film ei olnud igav. 0
Але книга краща за фільм. Aga--aama- -li---re---u--fi--. Aga raamat oli parem kui film. A-a r-a-a- o-i p-r-m k-i f-l-. ------------------------------ Aga raamat oli parem kui film. 0
Яка була музика? K-i----m-u-ik-----? Kuidas muusika oli? K-i-a- m-u-i-a o-i- ------------------- Kuidas muusika oli? 0
Які були актори? Ku---s -äit-e--d---id? Kuidas näitlejad olid? K-i-a- n-i-l-j-d o-i-? ---------------------- Kuidas näitlejad olid? 0
Чи були субтитри англійською мовою? Ka- in--is---el-ei--s-bti-t-ei- -li? Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? K-s i-g-i-e-e-l-e-d s-b-i-t-e-d o-i- ------------------------------------ Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? 0

Мова та музика

Музика – це всесвітній феномен. Всі народи на землі створюють музику. І музика зрозуміла в усіх культурах. Це довели наукові дослідження. Для цього одному народу, який живе ізольовано, дали прослухати західну музику. Цей африканський народ не мав ніякого доступу до сучасного світу. Але він розпізнавав, які пісні він слухає: веселі чи сумні. Чому це так – ще не досліджено. Але музика, здається, є мовою без кордонів. І всі ми якось навчилися вірно її інтерпретувати. Однак для еволюції музика ніяк не може слугувати. Однак те, що ми її все ж таки розуміємо, пов’язане з нашою мовою. Адже музика та мова мають багато спільного. У мозку вони обробляються подібно. Функціонують вони також подібно. Обидві комбінують тони та звуки за певними правилами. Вже немовлята розуміють музику, цьому вони навчилися вже в череві. Там вони слухають мелодію мови своєї матері. Потім, коли вони народжуються, вони можуть розуміти музику. Можна сказати, що музика імітує мелодику мови. В мові та музиці почуття також виражають за допомогою швидкості. Таким чином, через наше знання мови ми розуміємо емоції в музиці. І навпаки: музикальним людям часто легше дається вивчення мов. Багато музикантів відчувають мову як мелодію. Завдяки цьому вони можуть краще запам’ятовувати мови. Цікаво, що колискові в усьому світі звучать подібно. Це доводить, що музика є інтернаціональною мовою. І також, мабуть, вона є найкращою серед мов…