Розмовник

uk Прикметники 3   »   et Omadussõnad 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Вона має собаку. Tal-o--koer. T__ o_ k____ T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
Собака великий. Se- -oe- -n -u-r. S__ k___ o_ s____ S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
Вона має великого собаку. T-l-----uu--koe-. T__ o_ s___ k____ T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
Вона має будинок. Ta- ----aja. T__ o_ m____ T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
Будинок маленький. Se--m--- on väi-e. S__ m___ o_ v_____ S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
Вона має маленький будинок. Ta--o- v---e-ma-a. T__ o_ v____ m____ T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
Він живе в готелі. Ta-e--- ho-e--i-. T_ e___ h________ T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
Готель дешевий. S-e-hotel--o----av. S__ h_____ o_ o____ S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
Він живе у дешевому готелі. T---lab ------ ho--ll-s. T_ e___ o_____ h________ T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
Він має автомобіль. Tal-on a--o. T__ o_ a____ T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
Автомобіль дорогий. S---au-o o--k-lli-. S__ a___ o_ k______ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
Він має дорогий автомобіль. Ta- -n---------uto. T__ o_ k_____ a____ T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
Він читає роман. T--lo---ro-----. T_ l___ r_______ T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
Роман нудний. Se- -o-a---on-ig-v. S__ r_____ o_ i____ S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
Він читає нудний роман. T--l-e---gav-t---ma-n-. T_ l___ i_____ r_______ T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
Вона дивиться фільм. T--va--a--f--mi. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Фільм захоплюючий. See-fil- o---õn--. S__ f___ o_ p_____ S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
Вона дивиться захоплюючий фільм. Ta v--t-b -õn--at-fil-i. T_ v_____ p______ f_____ T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…