Розмовник

uk Особи   »   et Inimesed

1 [один]

Особи

Особи

1 [üks]

Inimesed

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Я mi-a mina m-n- ---- mina 0
я і ти mi-a -a--ina mina ja sina m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
ми обидва / обидві me-- m-l---d meie mõlemad m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
Він te-a tema t-m- ---- tema 0
він і вона tema-ja-t--a tema ja tema t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
вони обидва / обидві n-m-- m--e-ad nemad mõlemad n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
Чоловік m-es mees m-e- ---- mees 0
Жінка n---e naine n-i-e ----- naine 0
Дитина laps laps l-p- ---- laps 0
сім’я p-r-k-nd perekond p-r-k-n- -------- perekond 0
моя сім’я m-n---er-ko-d minu perekond m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
Моя сім’я тут. M--u -----on- o- -ii-. Minu perekond on siin. M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Я тут. M--a ---- --in. Mina olen siin. M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Ти тут. S--a--l-d-----. Sina oled siin. S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Він тут і вона тут. Te-- o- si----- t-------sii-. Tema on siin ja tema on siin. T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Ми тут. Me-- ole-- s-i-. Meie oleme siin. M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Ви тут. T----olete --in. Teie olete siin. T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Вони всі тут. Nad k--k--n-s--n. Nad kõik on siin. N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!