Розмовник

uk Минулий час 3   »   et Minevik 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Телефонувати hel-s---a h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Я телефонував / телефонувала. M- helista-i-. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. Ma --i-----ve -e--- -j- --l--on-l. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
Запитувати kü--ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Я запитав / запитала. M- kü-isin. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Я запитував / запитувала завжди. Ma--l-n-a---i küsin-d. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
Розповідати ju-us-ama j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Я розповів / розповіла. Ma-j-tu-t--i-. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. M- ju-us--si--t-r-e l-o-är-. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
Вчитися õpp--a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Я вчився / вчилася. M- õ-p--in. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. M---p--sin-t-r-----t-. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
Працювати tö-ta-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Я працював / працювала. M- tö----in. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Я працював / працювала весь день. Ma--ö-ta-i--te--- p--v-. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
Їсти s-öma s____ s-ö-a ----- sööma 0
Я з’їв / з’їла. M---õin. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. Ma--õin ko-- -oi-- --a. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!