Розмовник

uk Щось мусити   »   sv måste något

72 [сімдесят два]

Щось мусити

Щось мусити

72 [sjuttiotvå]

måste något

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Мусити m-ste m____ m-s-e ----- måste 0
Я мушу відправити лист. J-g må-------c-- i-äg---evet. J__ m____ s_____ i___ b______ J-g m-s-e s-i-k- i-ä- b-e-e-. ----------------------------- Jag måste skicka iväg brevet. 0
Я мушу заплатити за готель. Ja- m-st---e-a-- -ote--et. J__ m____ b_____ h________ J-g m-s-e b-t-l- h-t-l-e-. -------------------------- Jag måste betala hotellet. 0
Ти мусиш встати рано. D- -åste ----pp-t--i--. D_ m____ g_ u__ t______ D- m-s-e g- u-p t-d-g-. ----------------------- Du måste gå upp tidigt. 0
Ти мусиш багато працювати. Du----te--rbe----yck--. D_ m____ a_____ m______ D- m-s-e a-b-t- m-c-e-. ----------------------- Du måste arbeta mycket. 0
Ти мусиш бути пунктуальним. D--må--- va-- -un---ig. D_ m____ v___ p________ D- m-s-e v-r- p-n-t-i-. ----------------------- Du måste vara punktlig. 0
Він мусить заправитися. Ha---å-t- -a-k-. H__ m____ t_____ H-n m-s-e t-n-a- ---------------- Han måste tanka. 0
Він мусить ремонтувати автомобіль. Ha---åste r-pa--ra-bilen. H__ m____ r_______ b_____ H-n m-s-e r-p-r-r- b-l-n- ------------------------- Han måste reparera bilen. 0
Він мусить мити автомобіль. Han mås-e-----t--b-le-. H__ m____ t_____ b_____ H-n m-s-e t-ä-t- b-l-n- ----------------------- Han måste tvätta bilen. 0
Вона мусить робити закупи. H----ås-- han-l-. H__ m____ h______ H-n m-s-e h-n-l-. ----------------- Hon måste handla. 0
Вона мусить прибрати квартиру. Hon ----e--t--a l---nhet--. H__ m____ s____ l__________ H-n m-s-e s-ä-a l-g-n-e-e-. --------------------------- Hon måste städa lägenheten. 0
Вона мусить прати білизну. Hon-m-s-- tv-tt- tv-t-en. H__ m____ t_____ t_______ H-n m-s-e t-ä-t- t-ä-t-n- ------------------------- Hon måste tvätta tvätten. 0
Ми мусимо негайно йти до школи. V- m---e sn--t g--ti---s-o--n. V_ m____ s____ g_ t___ s______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- s-o-a-. ------------------------------ Vi måste snart gå till skolan. 0
Ми мусимо негайно йти на роботу. Vi--å-te--n-r---å t----a-b-te-. V_ m____ s____ g_ t___ a_______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- a-b-t-t- ------------------------------- Vi måste snart gå till arbetet. 0
Ми мусимо негайно йти до лікаря. V- må--- -na-t ---ti-----kare-. V_ m____ s____ g_ t___ l_______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- l-k-r-n- ------------------------------- Vi måste snart gå till läkaren. 0
Ви мусите чекати на автобус. Ni måst---än-a----b--se-. N_ m____ v____ p_ b______ N- m-s-e v-n-a p- b-s-e-. ------------------------- Ni måste vänta på bussen. 0
Ви мусите чекати на поїзд. Ni----te-vä--- p---åg--. N_ m____ v____ p_ t_____ N- m-s-e v-n-a p- t-g-t- ------------------------ Ni måste vänta på tåget. 0
Ви мусите чекати на таксі. Ni må--e -------- ta-i-. N_ m____ v____ p_ t_____ N- m-s-e v-n-a p- t-x-n- ------------------------ Ni måste vänta på taxin. 0

Чому є так багато різних мов?

У світі є більш як 6000 різних мов. Тому нам потрібні тлумачі та перекладачі. Дуже-дуже давно всі розмовляли ще однією мовою. Але це змінилося, коли люди почали розселятися. Вони покинули свою батьківщину – Африку і розійшлися по Землі. Це просторове розділення вело також до мовного розділення. Адже кожен народ розвивав власну форму комунікації. Із спільної прамови виникло багато різних мов. Але люди ніколи довго не затримувалися в одній місцевості. Так мови все більше розділялися між собою. Потім колись настав момент, коли більше не можна було знайти спільний корінь. Також ніякий народ не жив тисячоліттями ізольовано. Завжди був контакт з іншими народами. Це змінювало мови. Вони сприймали елементи з чужих мов або змішувалися. Так, подальший розвиток мов ніколи не припинявся. Таким чином, міграції та контакти пояснюють чисельність мов. Але чому мови такі різні – це інше питання. Кожна історія розвитку слідує певним правилам. Те, що мови є такі, які вони є, повинно мати, таким чином, причини. Цими причинами науковці цікавляться давно. Вони хочуть знати, чому мови розвиваються по-різному. Щоб дослідити це, треба простежити історію мов. Так можна взнати, що коли змінилося. Ще невідомо, що впливає на розвиток мов. Але здається, культурні фактори мають бути важливішими за біологічні. Це означає, історія народів сформувала їх мови. Очевидно, мови розказують нам більше, ніж ми вважаємо…