Розмовник

uk Почуття   »   sv Känslor

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [femtiosex]

Känslor

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Мати бажання Ha-----. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Ми маємо бажання. Vi-ha--lus-. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Ми не маємо бажання. V--har i-ge- l-st. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
Боятися. V-ra--ä-d V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Я боюся. Jag-är-räd-. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Я не боюся. J---ä- -nte ----. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
Мати час Ha --d H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
Він має час. Han-h-r-t--. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Він не має часу. H-----r -nte ---. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
Нудьгувати Ha-l-ng-r-k-gt H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Вона нудьгує. H--------å-g-råk-gt. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Вона не нудьгує. H-----r in-e lå-gtråk---. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
Бути голодним V-r---u-grig V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Ви голодні? Ä--n--hun---ga? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Ви не голодні? Är ---i--e hu-g-i-a? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
Мати спрагу Va-a tö-stig V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Вони мають спрагу. D- ä----rs-i-a. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Вони не мають спраги. D- ä----te --rst---. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!