Розмовник

uk Щось мусити   »   sk niečo musieť

72 [сімдесят два]

Щось мусити

Щось мусити

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Мусити m-sieť m_____ m-s-e- ------ musieť 0
Я мушу відправити лист. M-sím-o--slať -is-. M____ o______ l____ M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
Я мушу заплатити за готель. Mu-í- za-la-----ot--. M____ z_______ h_____ M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
Ти мусиш встати рано. M--í----tať -koro. M____ v____ s_____ M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
Ти мусиш багато працювати. Mu--- ---a p--c-v--. M____ v___ p________ M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
Ти мусиш бути пунктуальним. M--íš-byť-do-hv-ľ--. M____ b__ d_________ M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
Він мусить заправитися. Mu-- ta-k-v--. M___ t________ M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
Він мусить ремонтувати автомобіль. Musí---ra-iť ----. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
Він мусить мити автомобіль. Musí---y- au--. M___ u___ a____ M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
Вона мусить робити закупи. M--í-n---p----. M___ n_________ M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
Вона мусить прибрати квартиру. M--í vyč--tiť ---. M___ v_______ b___ M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
Вона мусить прати білизну. M--í v-p----b-eli--ň. M___ v_____ b________ M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
Ми мусимо негайно йти до школи. Mu--me------h-eď -- š--l-. M_____ í__ i____ d_ š_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
Ми мусимо негайно йти на роботу. M-síme ----------do--rác-. M_____ í__ i____ d_ p_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
Ми мусимо негайно йти до лікаря. M---m---sť-ihn-----lek---v-. M_____ í__ i____ k l________ M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
Ви мусите чекати на автобус. M-sí---po---ť -- a-to--s. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
Ви мусите чекати на поїзд. Musíte---č--ť-n---l--. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
Ви мусите чекати на таксі. Mu-íte počk-ť-na t-xí-. M_____ p_____ n_ t_____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

Чому є так багато різних мов?

У світі є більш як 6000 різних мов. Тому нам потрібні тлумачі та перекладачі. Дуже-дуже давно всі розмовляли ще однією мовою. Але це змінилося, коли люди почали розселятися. Вони покинули свою батьківщину – Африку і розійшлися по Землі. Це просторове розділення вело також до мовного розділення. Адже кожен народ розвивав власну форму комунікації. Із спільної прамови виникло багато різних мов. Але люди ніколи довго не затримувалися в одній місцевості. Так мови все більше розділялися між собою. Потім колись настав момент, коли більше не можна було знайти спільний корінь. Також ніякий народ не жив тисячоліттями ізольовано. Завжди був контакт з іншими народами. Це змінювало мови. Вони сприймали елементи з чужих мов або змішувалися. Так, подальший розвиток мов ніколи не припинявся. Таким чином, міграції та контакти пояснюють чисельність мов. Але чому мови такі різні – це інше питання. Кожна історія розвитку слідує певним правилам. Те, що мови є такі, які вони є, повинно мати, таким чином, причини. Цими причинами науковці цікавляться давно. Вони хочуть знати, чому мови розвиваються по-різному. Щоб дослідити це, треба простежити історію мов. Так можна взнати, що коли змінилося. Ще невідомо, що впливає на розвиток мов. Але здається, культурні фактори мають бути важливішими за біологічні. Це означає, історія народів сформувала їх мови. Очевидно, мови розказують нам більше, ніж ми вважаємо…