Мене дратує, що ти хропиш.
--ع-ن--أنك--ش-ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yuz‘-ju-ī a-n--a-tash--u-.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Мене дратує, що ти хропиш.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
-زعج---أ----ك-- م- ------بير-.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y-z‘i---- an-aka -u-t-ir -i--s----------rah.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Мене дратує, що ти п’єш забагато пива.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
ي--جني -نك --ت--متأخرا-.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yu--i---ī-----k---a’------a’akhkh-r--.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Мене дратує, що ти приходиш так пізно.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Я думаю, що йому потрібен лікар.
أعت-د أ-ه يحتاج-إ-----يب.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a-t-q-d--nnah- y-ḥt-----ā ṭa--b.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Я думаю, що йому потрібен лікар.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Я думаю, що він хворий.
أ-----أن- -ريض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a--aq-- an-----m---ḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
Я думаю, що він хворий.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
Я думаю, що він тепер спить.
أعت-- -نه -ا-- ا--ن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a‘t--i---n-a-u--ā’i- ---ān.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Я думаю, що він тепер спить.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
--مل -ن --زو- ا-----.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na’-u--a-----azaw----bn---nā.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
ن-م--أ--تك---ل--ه ---داً --يرة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na-m-l-a- ta-----lada--- ---ūd---kath--a-.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ми сподіваємося, що він має багато грошей.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
-أم- أ- -ك-- مل-وني-ا-.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
n---u-----ya-ūn-m-lyūnī-an.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
Ми сподіваємося, що він є мільйонером.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
سم-ت-أ---وج-- أص--ت-بح---.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
sa---t- anna --w-a-a---u-ī-------------.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
سم-- إ-ها--ي --م-تشف-.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
s-----u----a-ā-fī ---m-st-s-fā.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
---- -----س-ارة --فت ت-ا--ً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sa-i-t----n-----sayyārah --laf----a---a-.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Мене тішить, що Ви прийшли.
ي---ني---ك أت-ت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
ya---------nna-- -t--t-.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Мене тішить, що Ви прийшли.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Мене тішить, що Вас це цікавить.
يسعد----ن--مه-م.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y----dunī--n--ka muh---.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Мене тішить, що Вас це цікавить.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
-سع-ن--أ-ك-س-ش-ر- ال--زل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
ya-‘-dun--a-n--- sa-a---ta-ī -l-m-nz-l.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Мене тішить, що Ви хочете купити будинок.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
أخ-ى -- تك-- -خ- حافلة--د-م-ت.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
ak--h- a----takū-- ----- -ā--l-h-q-d-m---t.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Я припускаю, що останній автобус вже поїхав.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
-خش--أ-نا --ض-ر-ل--ذ---ا-- أجرة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak-s-- an----------a----i--kh-h s-y--r-t-u--a-.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
أخشى---ني-ل- -حمل ن-وداً مع-.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
ak-shā-an-ī lā-----l-n----a- ma--.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Я боюся, що я не маю при собі грошей.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.