Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Скільки Ви випили? ك- ----؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
k-- sh-r-b--? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Скільки Ви працювали? ك---مل-؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
kam ‘-m----? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Скільки Ви написали? ك- -تبت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
ka- k-tab-a? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Як Ви спали? كيف-ن-ت؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
k-yf- ---ta? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Як Ви здали іспит? كيف-نجح- -ي ا-ا-تح-ن؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k-yfa-na-a--a fī a--imt-ḥān? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Як Ви знайшли дорогу? ك----جدت ---قك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
k---a---j---a ṭarī---? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
З ким Ви говорили? م- -لذي----ث--م--؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
m-n---la-h- ta-ad-atha-m-‘a-u? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
З ким Ви домовилися? ‫-- -ن-ا-تقيت؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m-‘- --n--l-aqayta? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
З ким Ви святкували день народження? مع م- --ت-لت-بعي----ل--ك؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
m--a man --t-fa--a ---īd-m-l-d--? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Де Ви були? أين--نت؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
a-na-----a? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Де Ви жили? أين-كنت ت-يش؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
ay-- ---ta-t-‘īsh? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Де Ви працювали? أي- ------مل؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
ay----un-a -a-m-l? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Що Ви рекомендували? ماذا --ص--؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
m---ā-aw-ay-a? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Що Ви їли? م-ذا أ--ت؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
m-dh--a-a--a? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Що Ви дізналися? ما-- تع-مت؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mā-h------llamta? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Як швидко Ви їхали? م- ----س--ت- ف--الق-اد-؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
mā m-d--sur‘-t---f- ---q--ā-a-? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Як довго Ви летіли? كم -ن--لوقت-طرت؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
kam-mi- -----q- ----a? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Як високо Ви стрибнули? م--م---ا--ف-ع-قفز--؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
mā mad-----i--‘ -a----ak? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.