Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Скільки Ви випили? كم-ش-ب-؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
ka- ---ri--a? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Скільки Ви працювали? كم-----؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
kam -------? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Скільки Ви написали? كم--ت-ت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
k----at---a? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Як Ви спали? كي- نم-؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
k-yf- -i---? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Як Ви здали іспит? كيف--ج-ت-ف- ال-متح-ن؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k--------aḥt- -ī al-i-tiḥā-? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Як Ви знайшли дорогу? ك-ف-وج-ت طر--ك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
kayf--wa-a--a ṭa-īq--? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
З ким Ви говорили? من-ا--ي --دث---ع-؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
man-a-ladhī t-ḥ-dd--ha----a-u? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
З ким Ви домовилися? ‫م---ن-التق-ت؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
ma‘a--a- --t------? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
З ким Ви святкували день народження? مع-من-اح--ل- --ي- مي-ادك؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
ma‘---a- i-----lta bi-------ādi-? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Де Ви були? أين ك--؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ay-a --nt-? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Де Ви жили? أين -نت ت-ي-؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
ayna -u-ta -a‘ī--? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Де Ви працювали? أين-كن--تع--؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
a--a-kun-a t-‘---? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Що Ви рекомендували? م---------؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
mādh--------a? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Що Ви їли? م--------؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mā-hā-ak-lta? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Що Ви дізналися? م-ذا-ت--مت؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mā--- ta--ll-m--? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Як швидко Ви їхали? م----- ---تك--ي-ا------؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
mā-m--ā sur---ik--ī -l-q--ā-ah? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Як довго Ви летіли? ك--من ال--ت -رت؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
kam min -l---q- ṭart-? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Як високо Ви стрибнули? م--مدى---تفا- ق--تك؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
m--madā i--i-------z-t-k? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.