Розмовник

uk Почуття   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Мати бажання وجود--غبة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wu-ud r--h--t w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Ми маємо бажання. لدي---رغ-ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lad--na r--hb-t l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Ми не маємо бажання. ‫ل---غ-ة --ي--. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l--r---b-- -a-a--a. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Боятися. ‫الش-ور -ا----. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
a-s-ueur-b---khaw-. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Я боюся. أ---خ-ئف. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
ana -haa-if. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Я не боюся. أ-ا-ل-ت--ائ-. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
a---l--- k-a--if. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
Мати час تو-ر-ال-قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-w-i- a---qt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Він має час. ‫--ي- و-ت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
la-----w---. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Він не має часу. ليس-ل----وقت. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
l-y----d--h----t. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
Нудьгувати ا--عو- با-م-ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a---u-u--b--l-a-al a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Вона нудьгує. هي---ع----لم-ل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hiya-t--------a-m--al h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Вона не нудьгує. ‫إن-- ل- ت--ر ب-----. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
in---a la -----r-b----a---. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
Бути голодним ا----- -----ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al---eu--b---jue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Ви голодні? ‫----ن-م-جي--؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
h-- -------iyae? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Ви не голодні? ‫-لستم-جي-عاً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a--tam-j-y-e-n? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Мати спрагу ا-ش-ور-ب-لعطش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
al-h--ur bia-e----h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash
Вони мають спрагу. ‫-م-عط--. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
h-m--a-s-a. h__ e______ h-m e-t-h-. ----------- hum eatsha.
Вони не мають спраги. ‫ل--و----ش-. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
l--s-- --t--a. l_____ e______ l-y-u- e-t-h-. -------------- laysuu eatsha.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!