فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   zh 连词2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 1
c-ng--h-n------hòu--ǐ--ā -----n-z-òl-? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 自从 她 结婚 以后 吗 ? 自从 她 结婚 以后 吗 ? 1
Z-c-n--t--ji-----yǐ-òu m-? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 1
S----, -ì---g--- j-é-ū--------jiù -ù-z-----ng-uòle. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 1
C--g -ā--iéhūn-yǐ--u------b- z-----n-zuòle. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 1
C--g tā-e---èn-------òu- tā-en -i--hěn k-àil-. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 1
Z--ó-- t-me--y-u---hái z---ǐh-u--t--en j-- hě- -h-o--àichū ---bù--. Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 她 什么 时候 打电话 ? 她 什么 时候 打电话 ? 1
Tā-sh-n-----í-òu dǎ ---nhuà? Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 在 开车 时 ? 在 开车 时 ? 1
Zà- -ā--hē--h-? Zài kāichē shí?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 是啊, 在 她开车的 时候 。 是啊, 在 她开车的 时候 。 1
Sh------ài -ā-kāich--d- s-í---. Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 她 边开车 边打电话 。 她 边开车 边打电话 。 1
Tā---ā- kā-chē -i-n-dǎ dià--u-. Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 她 边看电视 边熨衣服 。 她 边看电视 边熨衣服 。 1
Tā-biān kà----à--h- biān --n----ú. Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 她 边听音乐 边做作业 。 她 边听音乐 边做作业 。 1
Tā-b----t--- -ī---- --ā- z-ò---o y-. Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 1
R--------m----u-yǎ--ìn-, wǒ j---s-én-e ----à--bùji--. Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 1
Rú--ǒ-y-nyuè t-i-chǎ---wǒ-jiù-tī-- ---d-n- s-uō de-shé-me. Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 1
R-----wǒ--ǎnmà---ji- -hénm- -ōu-wé- -ù-d-o. Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 1
R-g-ǒ xi--yǔ- -ǒ-en---- -h--- ---z- c-ē. Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 1
R---- -ǒ-e----ō---e c-ip--o--jiù hu-- yóu s-ì---. Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 1
Rú--ǒ t------ěn--uà- lá- d-h--, w-me- ji--kā---ǐ---īf-n. Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -