فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   fa ‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫او (زن] از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن] از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫-- (z--- az-k------ar -aa--nemi---n-d?‬-‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫a--z---an-ezd---j-sh---‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫--l--, oo az v-gh-i--e----e--j--a-d-h-as---di--r----r -emi------.--‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫او (زن] از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن] از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫-o ----- -------t- -e --de-aj ka--e--ast-d---r k-----em--k---d---‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫-an--- -a--va--t- ke--a-h----a---a--sh----d --o-hbak-t-ha-tand.‬---‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫a-nh-- ‫---v-ght---a-he--daar--h-d-h a-d b--nodra--bi-oon m--a-y--d.‬--‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫او (زن] کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن] کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫o- -z--) k-i -e----n-----o-a-?-‬‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫dar heyn-r-----de-i-‬‬‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫--leh----g-t- ke r-ana--egi-mi-ko-----‬‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫او (زن] ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن] ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫oo---a-- z-m--ra-na-de-i --l--o- ---konad---‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫oo -e---ot- ----an-t---iz------ma----- -i-----d--‬‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫او (زن] ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن] ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫o- (--n) -e-n-anj-a- --kaalif--ad--se-----s-------osh----da--d.-‬‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫m-n----h-i k- -y-a- ne-i---n-- h----chiz --m---ina----‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫ma--mog--------o----hi--oland-a-t-h-ch-c----n-mi--ahma---‬‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫----mo-h---k- sar-aa khor--h -m-h-ch--ooyi--a hs n--i--o--m.-‬‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫--g-ei -- ba-r-an mi-b--ra- -a-s--a---ta-ks------ha--m.-‬‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫agar--a- b-----a---a--i-b-randeh sha--m,--- do----ony- s--ar ----o-----‬‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫a-ar -o-z-od-n-yay-d-ma -haza- r--sh-r----i--onim-‬‬‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -