فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ২

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

৯৫ [পঁচানব্বই]

95 [pam̐cānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ২

sanyōgakārī abyaẏa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? 1
k--- -hē-- ō ā-- -āja ka-a-h----? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ওর বিয়ে হবার পর থেকে? ওর বিয়ে হবার পর থেকে? 1
Ō------ē-h-b-r---a-- -h--ē? Ōra biẏē habāra para thēkē?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ 1
Hām-- ōr-----ē --bā---p--- -hēkē'i-ō --a-k--a-ka-a--ē -ā Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ 1
y-kha-a--hēkē---a b----h--ēc-- --t-a-a--hē---- ō--ra kā-- --r-chē -ā yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ 1
ya----a-thēk---r- ē-- ap-r-r- --ṅgē m-l--a-haẏēchē-t---a----hē-- ō-ā khu-- āchē yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ 1
y-k-a-----------ēra bāccā-haẏē-h---ō-- khuba-ka-a----i-- -āẏa yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ সে কখন ফোন করবে? সে কখন ফোন করবে? 1
s--k--------h-n- --ra--? sē kakhana phōna karabē?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ গাড়ী চালানোর সময়? গাড়ী চালানোর সময়? 1
Gā-ī cā--nōr- -a-aẏ-? Gāṛī cālānōra samaẏa?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ 1
H--̐--yak-ana-- -m------āṛī-c---bē Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ 1
yak-a----- (mēẏē) g--ī -ā---a-ta------s----ō-- ---ē yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ 1
yakha-a-sē (m--ē)--st-i karē takh-n- s------- d-khē yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ 1
yakhan--sē (--ẏ-----ja-k----takhana s--g-----ōnē yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ 1
yakhan--ām--- ca-a---t---ē -- -a-h-----mi-k---- -ē-ha-ē p--- nā yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ 1
ya--an---h-ba jō-- g------j- ta-ha-- ā-i ----u--ujha-- -ār- -ā yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ 1
y-k-ana--m--a --r------a t--h--a--m--k-------dha----i--ā yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ 1
ya---b-̥ṣṭi haẏa -ā---ē---a-ā--yāks- -iẏ---ēba yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ 1
yad--ā--r- ---ār----jit- yā'---āha-ē ā-a-- sā-ā p---hi----h-rē--ē---ō yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ 1
yadi-sē ---ā--ṛi ------ tāha------rā -h-'-ẏ--ś-ru-kar--a yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -