فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   ru Двойные союзы

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [девяносто восемь]

98 [devyanosto vosemʹ]

Двойные союзы

Dvoynyye soyuzy

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 1
N-s-ot-y---a t-- c--o--oy-zdka--y----r-ya-noy,-o-a-b-la -l-s--om --o-ite---o-. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 1
N-----r-- na-t-- --t-----e-d -----o-d-l- o--b-- -e-e---n--. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 1
N--mot--- ---t-,--ht---ost----s-------u-ut--y--on--b------i---om d-rog--. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Он поедет или на автобусеили на поезде. Он поедет или на автобусеили на поезде. 1
On p-y-d-- ili-n- -v--b-se--i-na-poy-z--. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 1
O---ridët i-i-s-g-d----v----r---i-----vt---u----. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Он остановится или у нас или в гостинице. Он остановится или у нас или в гостинице. 1
On o---novit-y--il--- -as-i-i---go----its-. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Она говорит и по-испански и по-английски. Она говорит и по-испански и по-английски. 1
O-- -o----- i ----span-k--i p---ngliy-k-. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Она жила и в Мадриде и в Лондоне. Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 1
O----h--a - - --d-ide---- Lo-----. Ona zhila i v Madride i v Londone.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Она знает и Испанию и Англию. Она знает и Испанию и Англию. 1
Ona--na-e--i--s---i-- i A--l-y-. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Он не только дурак, но ещё и ленивец. Он не только дурак, но ещё и ленивец. 1
On ne -o--ko-dur-k--n---esh-h- --l---vet-. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Она не только красива, но ещё и умна. Она не только красива, но ещё и умна. 1
On- n- t----o--r----a- -o ---h-hë-i --n-. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 1
O---gov-rit--- --lʹk---o-n-m--s-i,-n- i-p--fra--suz-k-. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 1
Ya ne i-r--u-ni-n- pi---n----- n--git-r-. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 1
Y--n---me-u ta--s--at--n----l--- n----mbu. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Я не люблю ни оперу, ни балет. Я не люблю ни оперу, ни балет. 1
Y- n-----b--u--- --e-u,----b-l-t. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 1
Ch-m -------- ty ra-o-aye--ʹ, t-m r--ʹs-e ----a-onch---ʹ. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 1
C--m--a---h- ty pr-dë---- -e- ra--s----y ---zh-shʹ-u---. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чем старше, тем покладистей становишься. Чем старше, тем покладистей становишься. 1
C--m----rs-e- tem-p-kl-d----y stanovis-ʹ-y-. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -