فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   ru Союзы 1

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
Po-o---i-----a---zh-- proy-ë-. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
Pod-z--i------ -- prig--o--yus-. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
Podo--di, po-a-o- ver--ts--. Podozhdi, poka on vernëtsya.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Ya -hd-- po-a -----o--sy --s-khn--. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Ya -h-u- p-k---i-ʹ- -a--n----s-a. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Y- -hdu--poka ---t--o- s--n-----l-n-m. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
K-g-a -y -e-e-hʹ-v otpu--? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
Y-shchë-do--et-i-h-k-n-ku-? Yeshchë do letnikh kanikul?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
D---p-r----ac--lom---t---h-kan-ku-. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
P-ch-n- -r----,-p-----im--n- na----as-. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
P-m-y r-ki ---e- --m----- --d-t--y- za --ol. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Z-k--- --no p-r-d u-ho-o-. Zakroy okno pered ukhodom.
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
K-gd---- vern-s-ʹsya-----y? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
‫کلاس کے بعد ؟‬ После занятий? После занятий? 1
P-sl---any-ti-? Posle zanyatiy?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
D-,---g-a-z--y-t----z----c-at-ya. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
P-s-e-n-sc-a---og- -luc--ya-o- b-lʹ--- -e-m-g --bota-ʹ. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
P--l- -og-, -a- o- -o-e---l--ab--u,-o- --yek-a--v -mer---. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
P---e -o-o--k---o----r-yekha- ------i-u,--n--a-b--a---. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -