فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   ru Союзы 1

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
P-------- pok- do-------o-dët. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
P-doz-d-- -oka--a prig---v-y-sʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
Podoz-di-----a o- ve--ë---a. Podozhdi, poka on vernëtsya.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Y--z--u- ---a-m----olo-- -ys-k--u-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Ya-z---, --ka-fi-ʹm-za--n------a. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Ya--h--,--o---sve-o--r---a-et--e-ë-ym. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
Ko--a t- ------ʹ v otpu-k? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
Ye-h-hë--- le--ik- --n-kul? Yeshchë do letnikh kanikul?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
D-,-pered -a---lom l-tni-h--------. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
Po-h-n- kr-sh-- -oka-z--a-ne-----al-s-. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
P-mo--ru-i per-- t-m,-k---sad---sy- -a s-o-. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Z--ro-----o per-d --h-d-m. Zakroy okno pered ukhodom.
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
Kog-a-t---e-n--h-s------o-? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
‫کلاس کے بعد ؟‬ После занятий? После занятий? 1
Posl--z-nya---? Posle zanyatiy?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
Da---o----zan-a-----zakonc-a-s--. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
P-s-e -e----stno-- s------a-o- --lʹs-e--e ----r----atʹ. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
P-sl---o-o- ka--on -ot--------b---- -- p-ye--a- --Ame--ku. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
Po-le ----- k---on ---e-e-h-l-------iku--o--ra-b--atel. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -