فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   ru Союзы 1

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
Podo-h--- po-- dozh-- -royd--. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
P-d---di- --ka--a--r--o-ovl-u--. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
P-d-zh----p--- -n ver--t-y-. Podozhdi, poka on vernëtsya.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Ya -h--,----- -o--vo--s--vyso-hn-t. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Ya -h----p-ka -i--- zakon----sy-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Y----du, p------e-ofor---a--t--elën--. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
K-gda--y ---es---v-o-p--k? Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
Y-----ë------t--kh-ka--k--? Yeshchë do letnikh kanikul?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
D-, -ere----cha-om -e-n-kh k---ku-. Da, pered nachalom letnikh kanikul.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
P---i---kry---- ---a -i-a n---a----a-ʹ. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
Pom----uki p-r-d tem, ----s-di----a--- stol. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Z---oy o--o------ ukh----. Zakroy okno pered ukhodom.
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
Ko--a -y--er-ës-ʹ-y---o-oy? Kogda ty vernëshʹsya domoy?
‫کلاس کے بعد ؟‬ После занятий? После занятий? 1
P-sle-------iy? Posle zanyatiy?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
Da, kog-- ---yatiy--za-onch--sy-. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
P-sl---e--ha-t--go-sluchaya o---ol-s----e---g ra-otatʹ. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
P-sl- to-o,---k--- --t-ryal---b--u,-on-p-y-kh-l-- ---r--u. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
P-sl- t---- ka- on--er-ye-ha-----m----u,-on -a--o-at-l. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -