dushanba
η---υτ--α
η Δ______
η Δ-υ-έ-α
---------
η Δευτέρα
0
ē---u-é-a
ē D______
ē D-u-é-a
---------
ē Deutéra
dushanba
η Δευτέρα
ē Deutéra
Seshanba
η---ί-η
η Τ____
η Τ-ί-η
-------
η Τρίτη
0
ē---ítē
ē T____
ē T-í-ē
-------
ē Trítē
chorshanba
η--ετ---η
η Τ______
η Τ-τ-ρ-η
---------
η Τετάρτη
0
ē Tetár-ē
ē T______
ē T-t-r-ē
---------
ē Tetártē
chorshanba
η Τετάρτη
ē Tetártē
Payshanba
η-Π----η
η Π_____
η Π-μ-τ-
--------
η Πέμπτη
0
ē-Pém-tē
ē P_____
ē P-m-t-
--------
ē Pémptē
Payshanba
η Πέμπτη
ē Pémptē
Juma
η--αρ-σκε-ή
η Π________
η Π-ρ-σ-ε-ή
-----------
η Παρασκευή
0
ē Pa--s-e-ḗ
ē P________
ē P-r-s-e-ḗ
-----------
ē Paraskeuḗ
Juma
η Παρασκευή
ē Paraskeuḗ
shanba
το Σά----ο
τ_ Σ______
τ- Σ-β-α-ο
----------
το Σάββατο
0
to -áb---o
t_ S______
t- S-b-a-o
----------
to Sábbato
shanba
το Σάββατο
to Sábbato
yakshanba
η-Κ-ρι-κή
η Κ______
η Κ-ρ-α-ή
---------
η Κυριακή
0
ē Ky--a-ḗ
ē K______
ē K-r-a-ḗ
---------
ē Kyriakḗ
yakshanba
η Κυριακή
ē Kyriakḗ
hafta
η εβ---ά-α
η ε_______
η ε-δ-μ-δ-
----------
η εβδομάδα
0
ē e----áda
ē e_______
ē e-d-m-d-
----------
ē ebdomáda
hafta
η εβδομάδα
ē ebdomáda
dushanbadan yakshanbagacha
από -----ρ---ως -υ--ακή
α__ Δ______ έ__ Κ______
α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή
-----------------------
από Δευτέρα έως Κυριακή
0
apó ----é-a -ōs Kyr-akḗ
a__ D______ é__ K______
a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ
-----------------------
apó Deutéra éōs Kyriakḗ
dushanbadan yakshanbagacha
από Δευτέρα έως Κυριακή
apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Birinchi kun dushanba.
Η-πρώτ- -έ----ίναι η-Δ-υτ--α.
Η π____ μ___ ε____ η Δ_______
Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α-
-----------------------------
Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.
0
Ē-pr--ē -ér- --nai ē--eu-ér-.
Ē p____ m___ e____ ē D_______
Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a-
-----------------------------
Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Birinchi kun dushanba.
Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα.
Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Ikkinchi kun - seshanba.
Η -ε-τε---μ-ρα -ίν-ι - Τ---η.
Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____
Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η-
-----------------------------
Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.
0
Ē-d--te-ē--éra --nai ē---ítē.
Ē d______ m___ e____ ē T_____
Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē-
-----------------------------
Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Ikkinchi kun - seshanba.
Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.
Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Uchinchi kun - chorshanba.
Η-τ-ίτ- μ--α εί--- η --τά-τ-.
Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______
Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η-
-----------------------------
Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.
0
Ē t-ít- -éra ---ai ē--et----.
Ē t____ m___ e____ ē T_______
Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē-
-----------------------------
Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Uchinchi kun - chorshanba.
Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.
Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Tortinchi kun - payshanba.
Η-τέτ-ρ----έ-α-είν-ι η -έμπ--.
Η τ______ μ___ ε____ η Π______
Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-.
------------------------------
Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.
0
Ē--éta-t- mé----í--i-------tē.
Ē t______ m___ e____ ē P______
Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-.
------------------------------
Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Tortinchi kun - payshanba.
Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.
Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Beshinchi kun juma.
Η π-μπτ--μέ-- ε--α--- -αρ----υ-.
Η π_____ μ___ ε____ η Π_________
Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή-
--------------------------------
Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.
0
Ē p--------ra--ín-i - --r----uḗ.
Ē p_____ m___ e____ ē P_________
Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ-
--------------------------------
Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Beshinchi kun juma.
Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.
Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Oltinchi kun - shanba.
Η έκτη---ρ---ί--ι -- -----τ-.
Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______
Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο-
-----------------------------
Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.
0
Ē --tē --ra e-n-i-t--Sább-to.
Ē é___ m___ e____ t_ S_______
Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o-
-----------------------------
Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Oltinchi kun - shanba.
Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.
Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Ettinchi kun - yakshanba.
Η--βδομ--μέρ- ε--α--η---ρ-ακή.
Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______
Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή-
------------------------------
Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.
0
Ē-----m---éra -í-ai-ē---riakḗ.
Ē é_____ m___ e____ ē K_______
Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ-
------------------------------
Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Ettinchi kun - yakshanba.
Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή.
Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Haftada etti kun bor.
Η-ε------α έχ----π-ά ημέρ-ς.
Η ε_______ έ___ ε___ η______
Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-.
----------------------------
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.
0
Ē--bdo---- éc-ei eptá ēmér-s.
Ē e_______ é____ e___ ē______
Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-.
-----------------------------
Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Haftada etti kun bor.
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες.
Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Biz faqat besh kun ishlaymiz.
Δο-----υ------- -έ-τ- ημέ--ς.
Δ_________ μ___ π____ η______
Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-.
-----------------------------
Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες.
0
D---e-oume---no-pén-- ēmé--s.
D_________ m___ p____ ē______
D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-.
-----------------------------
Douleúoume móno pénte ēméres.
Biz faqat besh kun ishlaymiz.
Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες.
Douleúoume móno pénte ēméres.