Plyaj tozami?
Είν-- κ---ρή-η ---α-ία;
Είναι καθαρή η παραλία;
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α-
-----------------------
Είναι καθαρή η παραλία;
0
E-nai-k-th--ḗ---p-ral-a?
Eínai katharḗ ē paralía?
E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a-
------------------------
Eínai katharḗ ē paralía?
Plyaj tozami?
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
U yerda suzish mumkinmi?
Μ---εί κα-εί---α κ--ει --άνι- -κεί;
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-;
-----------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
0
M-or-í -a-e-s n----n-i mpáni- ----?
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-?
-----------------------------------
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
U yerda suzish mumkinmi?
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
U yerda suzish xavfli emasmi?
Δε- είν-ι ---κίν---ο-να κ-νει-----νι--ε-εί;
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-;
-------------------------------------------
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
0
D-n-e--ai----k---y-- -a --n--s ------ ek-í?
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-?
-------------------------------------------
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
U yerda suzish xavfli emasmi?
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Bu yerda soyabon ijaraga olasizmi?
Μπο-------ε----α-δανε-σ-ε- -δ- μί---μ-ρέλ-;
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
0
Mpor-- -ane-- n----ne-ste- edṓ-m-a-omprél-?
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a-
-------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Bu yerda soyabon ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Bu yerda stul ijaraga olasizmi?
Μ--ρεί -ανείς -α-δ-νεισ--- εδ--μία --ζ-λον-κ;
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
0
Mpo----k-neís na-da----t-í-edṓ-mí----z--on--k?
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-?
----------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Bu yerda stul ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Bu yerda qayiq ijaraga olasizmi?
Μ-ο-ε- -ανεί- -α--α---σ------ώ μ---β-ρ--;
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α-
-----------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
0
M--r-í ka-e-s n---a--i--e--e-ṓ mía b---a?
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a-
-----------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Bu yerda qayiq ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Men bemaqsad qilmoqchiman.
Θα-έ--ν---υχα-ί--ως-σέρφιν-κ.
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
0
Th---ka----------s--- --------nk.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-.
---------------------------------
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Men bemaqsad qilmoqchiman.
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Men shongishni xohlayman
Θα-έ---α--υ--ρί-τως κατάδ--η.
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
0
Tha é---a-e-c---ís--- --tády-ē.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-.
-------------------------------
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Men shongishni xohlayman
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Men suv changisiga bormoqchiman.
Θα-έκ-ν- --χαρίστ-ς θαλάσ-ιο -κ-.
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
0
T-a--kan- -u-ha--s-ōs th-lássio-sk-.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i-
------------------------------------
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Men suv changisiga bormoqchiman.
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Sörf taxtasini ijaraga olasizmi?
Μπο-----α--ί---α-ν-ικ-άσει-μία σα-ίδ- τ-υ -ε--;
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-;
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
0
Mporeí k-ne-s na --iki--ei-m-a---ní-- t---s-r--?
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h-
------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Sörf taxtasini ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Shongin uskunalarini ijaraga olasizmi?
Μ--ρ---κ-νείς-ν- --ικιά-ε- --οπλ---- κατ------;
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς-
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
0
Mpo-eí-ka---- -a---ikiá----e---li--ó k---dy--s?
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s-
-----------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Shongin uskunalarini ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Suv changilarini ijaraga olasizmi?
Μπορ----α-ε----- νο------ι -έ---α-γ-- θ--ά-σι---κ-;
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
0
Mp--e- k---ís n----i--ás-- pé---a-g---t--l-ssio--k-?
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i-
----------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Suv changilarini ijaraga olasizmi?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Men faqat boshlovchiman.
Ε---- αρ-άρι-ς.
Είμαι αρχάριος.
Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-.
---------------
Είμαι αρχάριος.
0
Eí-a--a-ch-rio-.
Eímai archários.
E-m-i a-c-á-i-s-
----------------
Eímai archários.
Men faqat boshlovchiman.
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
Men ortachaman.
Είμαι -έ-ου-ε---έδο-.
Είμαι μέσου επιπέδου.
Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-.
---------------------
Είμαι μέσου επιπέδου.
0
E-ma-----o- -p----ou.
Eímai mésou epipédou.
E-m-i m-s-u e-i-é-o-.
---------------------
Eímai mésou epipédou.
Men ortachaman.
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
Men buni allaqachon bilaman.
Ε---- -ρ--τ----οι--ι--έ--ς με--ο άθ-η-α.
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-.
----------------------------------------
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
0
Eí--i --k-t- e-oi-e--m-n-s-me t- ------a.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a-
-----------------------------------------
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Men buni allaqachon bilaman.
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Changi lifti qayerda?
Π-- είν---το τε-εφ----;
Πού είναι το τελεφερίκ;
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
-----------------------
Πού είναι το τελεφερίκ;
0
Poú -í-a- to telephe---?
Poú eínai to telepherík?
P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-?
------------------------
Poú eínai to telepherík?
Changi lifti qayerda?
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
Siz bilan changi bormi?
Έχ-ις-πέ--λ- το--σ-----ζί--ο-;
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
0
Éc-ei- péd-la to- --- -az- ---?
Écheis pédila tou ski mazí sou?
É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Siz bilan changi bormi?
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Sizda changi poyabzali bormi?
Έ------π-τε---ου--κι----ί --υ;
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
0
É---is -p--es to- --- -a---so-?
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
Sizda changi poyabzali bormi?
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?